Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ८४

Qur'an Surah Al-An'am Verse 84

अल-अनाम [६]: ८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَۗ كُلًّا هَدَيْنَا وَنُوْحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ وَاَيُّوْبَ وَيُوْسُفَ وَمُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَۙ (الأنعام : ٦)

wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We bestowed
और अता किए हमने
lahu
لَهُۥٓ
to him
उसे
is'ḥāqa
إِسْحَٰقَ
Ishaq
इसहाक़
wayaʿqūba
وَيَعْقُوبَۚ
and Yaqub
और याक़ूब
kullan
كُلًّا
all
हर एक को
hadaynā
هَدَيْنَاۚ
We guided
हिदायत दी हमने
wanūḥan
وَنُوحًا
And Nuh
और नूह को
hadaynā
هَدَيْنَا
We guided
हिदायत दी हमने
min
مِن
from
इससे क़ब्ल
qablu
قَبْلُۖ
before
इससे क़ब्ल
wamin
وَمِن
and of
और उसकी औलाद में से
dhurriyyatihi
ذُرِّيَّتِهِۦ
his descendents
और उसकी औलाद में से
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
दाऊद
wasulaymāna
وَسُلَيْمَٰنَ
and Sulaiman
और सुलेमान
wa-ayyūba
وَأَيُّوبَ
and Ayub
और अय्यूब
wayūsufa
وَيُوسُفَ
and Yusuf
और यूसुफ़
wamūsā
وَمُوسَىٰ
and Musa
और मूसा
wahārūna
وَهَٰرُونَۚ
and Harun
और हारून को
wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
और इसी तरह
najzī
نَجْزِى
We reward
हम बदला देते हैं
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
एहसान करने वालों को

Transliteration:

Wa wahabnaa lahoo ishaaqa wa ya'qoob; kullan hadainaa; wa Noohan hadainaa min qablu wa min zurriyyatihee Daawooda wa Sulaimaana wa Ayyooba wa Yoosufa wa Moosaa wa haaroon; wa kazaalika najzil muhsineen (QS. al-ʾAnʿām:84)

English Sahih International:

And We gave to him [i.e., Abraham] Isaac and Jacob – all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good. (QS. Al-An'am, Ayah ८४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमने उसे (इबराहीम को) इसहाक़ और याक़ूब दिए; हर एक को मार्ग दिखाया - और नूह को हमने इससे पहले मार्ग दिखाया था, और उसकी सन्तान में दाऊद, सुलैमान, अय्यूब, यूसुफ़, मूसा और हारून को भी - और इस प्रकार हम शुभ-सुन्दर कर्म करनेवालों को बदला देते है - (अल-अनाम, आयत ८४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने इबराहीम को इसहाक़ वा याक़ूब (सा बेटा पोता) अता किया हमने सबकी हिदायत की और उनसे पहले नूह को (भी) हम ही ने हिदायत की और उन्हीं (इबराहीम) को औलाद से दाऊद व सुलेमान व अय्यूब व यूसुफ व मूसा व हारुन (सब की हमने हिदायत की) और नेकों कारों को हम ऐसा ही इल्म अता फरमाते हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और हमने, इब्राहीम को (पुत्र) इस्ह़ाक़ तथा (पौत्र) याक़ूब प्रदान किये। प्रत्येक को हमने मार्गदर्शन दिया और उससे पहले हमने नूह़ को मार्गदर्शन दिया और इब्राहीम की संतति में से दावूद, सुलैमान, अय्यूब, यूसुफ, मूसा तथा हारून को। इसी प्रकार हम सदाचारियों को प्रतिफल प्रदान करते हैं।