पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ८४
Qur'an Surah Al-An'am Verse 84
अल-अनाम [६]: ८४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَۗ كُلًّا هَدَيْنَا وَنُوْحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ وَاَيُّوْبَ وَيُوْسُفَ وَمُوْسٰى وَهٰرُوْنَ ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَۙ (الأنعام : ٦)
- wawahabnā
- وَوَهَبْنَا
- And We bestowed
- और अता किए हमने
- lahu
- لَهُۥٓ
- to him
- उसे
- is'ḥāqa
- إِسْحَٰقَ
- Ishaq
- इसहाक़
- wayaʿqūba
- وَيَعْقُوبَۚ
- and Yaqub
- और याक़ूब
- kullan
- كُلًّا
- all
- हर एक को
- hadaynā
- هَدَيْنَاۚ
- We guided
- हिदायत दी हमने
- wanūḥan
- وَنُوحًا
- And Nuh
- और नूह को
- hadaynā
- هَدَيْنَا
- We guided
- हिदायत दी हमने
- min
- مِن
- from
- इससे क़ब्ल
- qablu
- قَبْلُۖ
- before
- इससे क़ब्ल
- wamin
- وَمِن
- and of
- और उसकी औलाद में से
- dhurriyyatihi
- ذُرِّيَّتِهِۦ
- his descendents
- और उसकी औलाद में से
- dāwūda
- دَاوُۥدَ
- Dawood
- दाऊद
- wasulaymāna
- وَسُلَيْمَٰنَ
- and Sulaiman
- और सुलेमान
- wa-ayyūba
- وَأَيُّوبَ
- and Ayub
- और अय्यूब
- wayūsufa
- وَيُوسُفَ
- and Yusuf
- और यूसुफ़
- wamūsā
- وَمُوسَىٰ
- and Musa
- और मूसा
- wahārūna
- وَهَٰرُونَۚ
- and Harun
- और हारून को
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- And thus
- और इसी तरह
- najzī
- نَجْزِى
- We reward
- हम बदला देते हैं
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- the good-doers
- एहसान करने वालों को
Transliteration:
Wa wahabnaa lahoo ishaaqa wa ya'qoob; kullan hadainaa; wa Noohan hadainaa min qablu wa min zurriyyatihee Daawooda wa Sulaimaana wa Ayyooba wa Yoosufa wa Moosaa wa haaroon; wa kazaalika najzil muhsineen(QS. al-ʾAnʿām:84)
English Sahih International:
And We gave to him [i.e., Abraham] Isaac and Jacob – all [of them] We guided. And Noah, We guided before; and among his descendants, David and Solomon and Job and Joseph and Moses and Aaron. Thus do We reward the doers of good. (QS. Al-An'am, Ayah ८४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और हमने उसे (इबराहीम को) इसहाक़ और याक़ूब दिए; हर एक को मार्ग दिखाया - और नूह को हमने इससे पहले मार्ग दिखाया था, और उसकी सन्तान में दाऊद, सुलैमान, अय्यूब, यूसुफ़, मूसा और हारून को भी - और इस प्रकार हम शुभ-सुन्दर कर्म करनेवालों को बदला देते है - (अल-अनाम, आयत ८४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने इबराहीम को इसहाक़ वा याक़ूब (सा बेटा पोता) अता किया हमने सबकी हिदायत की और उनसे पहले नूह को (भी) हम ही ने हिदायत की और उन्हीं (इबराहीम) को औलाद से दाऊद व सुलेमान व अय्यूब व यूसुफ व मूसा व हारुन (सब की हमने हिदायत की) और नेकों कारों को हम ऐसा ही इल्म अता फरमाते हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
और हमने, इब्राहीम को (पुत्र) इस्ह़ाक़ तथा (पौत्र) याक़ूब प्रदान किये। प्रत्येक को हमने मार्गदर्शन दिया और उससे पहले हमने नूह़ को मार्गदर्शन दिया और इब्राहीम की संतति में से दावूद, सुलैमान, अय्यूब, यूसुफ, मूसा तथा हारून को। इसी प्रकार हम सदाचारियों को प्रतिफल प्रदान करते हैं।