पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ८३
Qur'an Surah Al-An'am Verse 83
अल-अनाम [६]: ८३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ اٰتَيْنٰهَآ اِبْرٰهِيْمَ عَلٰى قَوْمِهٖۗ نَرْفَعُ دَرَجٰتٍ مَّنْ نَّشَاۤءُۗ اِنَّ رَبَّكَ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ (الأنعام : ٦)
- watil'ka
- وَتِلْكَ
- And this
- और ये है
- ḥujjatunā
- حُجَّتُنَآ
- (is) Our argument
- हुज्जत हमारी
- ātaynāhā
- ءَاتَيْنَٰهَآ
- We gave it
- दिया था हमने उसे
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- (to) Ibrahim
- इब्राहीम को
- ʿalā
- عَلَىٰ
- against
- उसकी क़ौम के ख़िलाफ़
- qawmihi
- قَوْمِهِۦۚ
- his people
- उसकी क़ौम के ख़िलाफ़
- narfaʿu
- نَرْفَعُ
- We raise
- हम बुलन्द करते हैं
- darajātin
- دَرَجَٰتٍ
- (by) degrees
- दरजात
- man
- مَّن
- whom
- जिसके
- nashāu
- نَّشَآءُۗ
- We will
- हम चाहते हैं
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- रब आपका
- ḥakīmun
- حَكِيمٌ
- (is) All-Wise
- बहुत हिकमत वाला है
- ʿalīmun
- عَلِيمٌ
- All-Knowing
- बहुत इल्म वाला है
Transliteration:
Wa tilka hujjatunaaa aatainaahaaa Ibraaheema 'alaa qawmih; narfa'u darajaatim man nashaaa'; inna Rabbaka Hakeemun 'Aleem(QS. al-ʾAnʿām:83)
English Sahih International:
And that was Our [conclusive] argument which We gave Abraham against his people. We raise by degrees whom We will. Indeed, your Lord is Wise and Knowing. (QS. Al-An'am, Ayah ८३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यह है हमारा वह तर्क जो हमने इबराहीम को उसकी अपनी क़ौम के मुक़ाबले में प्रदान किया था। हम जिसे चाहते है दर्जों (श्रेणियों) में ऊँचा कर देते हैं। निस्संदेह तुम्हारा रब तत्वदर्शी, सर्वज्ञ है (अल-अनाम, आयत ८३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ये हमारी (समझाई बुझाई) दलीलें हैं जो हमने इबराहीम को अपनी क़ौम पर (ग़ालिब आने के लिए) अता की थी हम जिसके मरतबे चाहते हैं बुलन्द करते हैं बेशक तुम्हारा परवरदिगार हिक़मत वाला बाख़बर है
Azizul-Haqq Al-Umary
ये हमारा तर्क था, जो हमने इब्राहीम को उसकी जाति के विरुध्द प्रदान किया, हम जिसके पदों[1] को चाहते हैं, ऊँचा कर देते हैं। वास्तव में, आपका पालनहार गुणी तथा ज्ञानी है।