पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ७५
Qur'an Surah Al-An'am Verse 75
अल-अनाम [६]: ७५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكَذٰلِكَ نُرِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ مَلَكُوْتَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلِيَكُوْنَ مِنَ الْمُوْقِنِيْنَ (الأنعام : ٦)
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- And thus
- और इसी तरह
- nurī
- نُرِىٓ
- We show(ed)
- हम दिखाते थे
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَ
- Ibrahim
- इब्राहीम को
- malakūta
- مَلَكُوتَ
- the kingdom
- बादशाहत
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- आसमानों
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- और ज़मीन की
- waliyakūna
- وَلِيَكُونَ
- so that he would be
- और ताकि वो हो जाए
- mina
- مِنَ
- among
- यक़ीन करने वालों में से
- l-mūqinīna
- ٱلْمُوقِنِينَ
- the ones who are certain
- यक़ीन करने वालों में से
Transliteration:
Wa kazaalika nureee Ibraaheema malakootas samaawaati wal ardi wa liyakoona minal mooqineen(QS. al-ʾAnʿām:75)
English Sahih International:
And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith]. (QS. Al-An'am, Ayah ७५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और इस प्रकार हम इबराहीम को आकाशों और धरती का राज्य दिखाने लगे (ताकि उसके ज्ञान का विस्तार हो) और इसलिए कि उसे विश्वास हो (अल-अनाम, आयत ७५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (जिस तरह हमने इबराहीम को दिखाया था कि बुत क़ाबिले परसतिश (पूजने के क़ाबिल) नहीं) उसी तरह हम इबराहीम को सारे आसमान और ज़मीन की सल्तनत का (इन्तज़ाम) दिखाते रहे ताकि वह (हमारी वहदानियत का) यक़ीन करने वालों से हो जाएं
Azizul-Haqq Al-Umary
और इब्राहीम को इसी प्रकार हम आकाशों तथा धरती के राज्य की व्यवस्था दिखाते रहे और ताकि वह विश्वासियों में हो जाये।