पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ७४
Qur'an Surah Al-An'am Verse 74
अल-अनाम [६]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصْنَامًا اٰلِهَةً ۚاِنِّيْٓ اَرٰىكَ وَقَوْمَكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ (الأنعام : ٦)
- wa-idh
- وَإِذْ
- And when
- और जब
- qāla
- قَالَ
- said
- कहा
- ib'rāhīmu
- إِبْرَٰهِيمُ
- Ibrahim
- इब्राहीम ने
- li-abīhi
- لِأَبِيهِ
- to his father
- अपने बाप
- āzara
- ءَازَرَ
- Aazar
- आज़र को
- atattakhidhu
- أَتَتَّخِذُ
- "Do you take
- क्या तू बनाता है
- aṣnāman
- أَصْنَامًا
- idols
- बुतों को
- ālihatan
- ءَالِهَةًۖ
- (as) gods?
- इलाह
- innī
- إِنِّىٓ
- Indeed I
- बेशक मैं
- arāka
- أَرَىٰكَ
- [I] see you
- मैं देखता हूँ तुझे
- waqawmaka
- وَقَوْمَكَ
- and your people
- और तेरी क़ौम को
- fī
- فِى
- in
- गुमराही में
- ḍalālin
- ضَلَٰلٍ
- error
- गुमराही में
- mubīnin
- مُّبِينٍ
- manifest"
- खुली
Transliteration:
Wa iz qaala Ibraaheemu li abeehi Aazara a-tattakhizu asnaaman aalihatan inneee araaka wa qawmaka fee dalaalim mmubeen(QS. al-ʾAnʿām:74)
English Sahih International:
And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error." (QS. Al-An'am, Ayah ७४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और याद करो, जब इबराहीम ने अपने बाप आज़र से कहा था, 'क्या तुम मूर्तियों को पूज्य बनाते हो? मैं तो तुम्हें और तुम्हारी क़ौम को खुली गुमराही में पड़ा देख रहा हूँ।' (अल-अनाम, आयत ७४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) उस वक्त क़ा याद करो) जब इबराहीम ने अपने (मुंह बोले) बाप आज़र से कहा क्या तुम बुतों को ख़ुदा मानते हो-मै तो तुमको और तुम्हारी क़ौम को खुली गुमराही में देखता हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जब इब्राहीम ने अपने पिता आज़र से कहाः क्या आप मुर्तियों को पूज्य बनाते हो? मैं आपको तथा आपकी जाति को खुले कुपथ में देख रहा हूँ।