Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ७४

Qur'an Surah Al-An'am Verse 74

अल-अनाम [६]: ७४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

۞ وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ اَصْنَامًا اٰلِهَةً ۚاِنِّيْٓ اَرٰىكَ وَقَوْمَكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ (الأنعام : ٦)

wa-idh
وَإِذْ
And when
और जब
qāla
قَالَ
said
कहा
ib'rāhīmu
إِبْرَٰهِيمُ
Ibrahim
इब्राहीम ने
li-abīhi
لِأَبِيهِ
to his father
अपने बाप
āzara
ءَازَرَ
Aazar
आज़र को
atattakhidhu
أَتَتَّخِذُ
"Do you take
क्या तू बनाता है
aṣnāman
أَصْنَامًا
idols
बुतों को
ālihatan
ءَالِهَةًۖ
(as) gods?
इलाह
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
बेशक मैं
arāka
أَرَىٰكَ
[I] see you
मैं देखता हूँ तुझे
waqawmaka
وَقَوْمَكَ
and your people
और तेरी क़ौम को
فِى
in
गुमराही में
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
गुमराही में
mubīnin
مُّبِينٍ
manifest"
खुली

Transliteration:

Wa iz qaala Ibraaheemu li abeehi Aazara a-tattakhizu asnaaman aalihatan inneee araaka wa qawmaka fee dalaalim mmubeen (QS. al-ʾAnʿām:74)

English Sahih International:

And [mention, O Muhammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error." (QS. Al-An'am, Ayah ७४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और याद करो, जब इबराहीम ने अपने बाप आज़र से कहा था, 'क्या तुम मूर्तियों को पूज्य बनाते हो? मैं तो तुम्हें और तुम्हारी क़ौम को खुली गुमराही में पड़ा देख रहा हूँ।' (अल-अनाम, आयत ७४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) उस वक्त क़ा याद करो) जब इबराहीम ने अपने (मुंह बोले) बाप आज़र से कहा क्या तुम बुतों को ख़ुदा मानते हो-मै तो तुमको और तुम्हारी क़ौम को खुली गुमराही में देखता हूँ

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा जब इब्राहीम ने अपने पिता आज़र से कहाः क्या आप मुर्तियों को पूज्य बनाते हो? मैं आपको तथा आपकी जाति को खुले कुपथ में देख रहा हूँ।