Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ६८

Qur'an Surah Al-An'am Verse 68

अल-अनाम [६]: ६८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَاِذَا رَاَيْتَ الَّذِيْنَ يَخُوْضُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتّٰى يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖۗ وَاِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطٰنُ فَلَا تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرٰى مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَ (الأنعام : ٦)

wa-idhā
وَإِذَا
And when
और जब
ra-ayta
رَأَيْتَ
you see
देखें आप
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उन लोगों को
yakhūḍūna
يَخُوضُونَ
engage (in vain talks)
जो मशग़ूल होते हैं
فِىٓ
about
हमारी आयात में
āyātinā
ءَايَٰتِنَا
Our Verses
हमारी आयात में
fa-aʿriḍ
فَأَعْرِضْ
then turn away
तो ऐराज़ कीजिए
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
उनसे
ḥattā
حَتَّىٰ
until
यहाँ तक कि
yakhūḍū
يَخُوضُوا۟
they engage
वो मशग़ूल हो जाऐं
فِى
in
किसी बात में
ḥadīthin
حَدِيثٍ
a talk
किसी बात में
ghayrihi
غَيْرِهِۦۚ
other than it
सिवाय उसके
wa-immā
وَإِمَّا
And if
और अगर
yunsiyannaka
يُنسِيَنَّكَ
causes you to forget
भुला दे आपको
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
शैतान
falā
فَلَا
then (do) not
तो ना
taqʿud
تَقْعُدْ
sit
आप बैठिए
baʿda
بَعْدَ
after
बाद
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
याद आने के
maʿa
مَعَ
with
साथ उन लोगों के
l-qawmi
ٱلْقَوْمِ
the people -
साथ उन लोगों के
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
जो ज़ालिम हैं

Transliteration:

Wa izaa ra aital lazeena yakhoodoona feee Aayaatinaa fa a'rid 'anhum hattaa yakkhoodoo fee hadeesin ghairih; wa immaa yunsiyannakash Shaitaanu falaa taq'ud ba'dazzikraa ma'al qawmiz zaalimeen (QS. al-ʾAnʿām:68)

English Sahih International:

And when you see those who engage in [offensive] discourse concerning Our verses, then turn away from them until they enter into another conversation. And if Satan should cause you to forget, then do not remain after the reminder with the wrongdoing people. (QS. Al-An'am, Ayah ६८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और जब तुम उन लोगों को देखो, जो हमारी आयतों पर नुक्ताचीनी करने में लगे हुए है, तो उनसे मुँह फेर लो, ताकि वे किसी दूसरी बात में लग जाएँ। और यदि कभी शैतान तुम्हें भुलावे में डाल दे, तो याद आ जाने के बाद उन अत्याचारियों के पास न बैठो (अल-अनाम, आयत ६८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ऐसे लोगों (के हिसाब किताब) का जवाब देही कुछ परहेज़गारो पर तो है नहीं मगर (सिर्फ नसीहतन) याद दिलाना (चाहिए) ताकि ये लोग भी परहेज़गार बनें

Azizul-Haqq Al-Umary

और जब आप, उन लोगों को देखें, जो हमारी आयतों में दोष निकालते हों, तो उनसे विमुख हो जायेँ, यहाँ तक कि वे किसी दूसरी बात में लग जायें और यदि आपको शैतान भुला दे, तो याद आ जाने के पश्चात् अत्याचारी लोगों के साथ न बैठें।