Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ६६

Qur'an Surah Al-An'am Verse 66

अल-अनाम [६]: ६६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَذَّبَ بِهٖ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّۗ قُلْ لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍ ۗ (الأنعام : ٦)

wakadhaba
وَكَذَّبَ
But denied
और झुठला दिया
bihi
بِهِۦ
it -
उसे
qawmuka
قَوْمُكَ
your people
आपकी क़ौम ने
wahuwa
وَهُوَ
while it
हालाँकि वो
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّۚ
(is) the truth
हक़ है
qul
قُل
Say
कह दीजिए
lastu
لَّسْتُ
"I am not
नहीं हूँ मैं
ʿalaykum
عَلَيْكُم
over you
तुम पर
biwakīlin
بِوَكِيلٍ
a manager"
कोई ज़िम्मेदार

Transliteration:

Wa kaz zaba bihee qawmuka wa huwal haqq; qul lastu'alaikum biwakeel (QS. al-ʾAnʿām:66)

English Sahih International:

But your people have denied it while it is the truth. Say, "I am not over you a manager [i.e., authority]." (QS. Al-An'am, Ayah ६६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुम्हारी क़ौम ने तो उसे झुठला दिया, हालाँकि वह सत्य है। कह दो, मैं 'तुमपर कोई संरक्षक नियुक्त नहीं हूँ (अल-अनाम, आयत ६६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और उसी (क़ुरान) को तुम्हारी क़ौम ने झुठला दिया हालॉकि वह बरहक़ है (ऐ रसूल) तुम उनसे कहो कि मैं तुम पर कुछ निगेहबान तो हूं नहीं हर ख़बर (के पूरा होने) का एक ख़ास वक्त मुक़र्रर है और अनक़रीब (जल्दी) ही तुम जान लोगे

Azizul-Haqq Al-Umary

और (हे नबी!) आपकी जाति ने इस (क़ुर्आन) को झुठला दिया, जबकि वह सत्य है और आप कह दें कि मैं तुमपर अधिकारी नहीं[1] हूँ।