पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ६३
Qur'an Surah Al-An'am Verse 63
अल-अनाम [६]: ६३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ مَنْ يُّنَجِّيْكُمْ مِّنْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُوْنَهٗ تَضَرُّعًا وَّخُفْيَةً ۚ لَىِٕنْ اَنْجٰىنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيْنَ (الأنعام : ٦)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- man
- مَن
- "Who
- कौन
- yunajjīkum
- يُنَجِّيكُم
- saves you
- निजात देता है तुम्हें
- min
- مِّن
- from
- अँधेरों से
- ẓulumāti
- ظُلُمَٰتِ
- darkness[es]
- अँधेरों से
- l-bari
- ٱلْبَرِّ
- (of) the land
- खुश्की
- wal-baḥri
- وَٱلْبَحْرِ
- and the sea
- और समुन्दर के
- tadʿūnahu
- تَدْعُونَهُۥ
- you call Him
- तुम पुकारते हो उसे
- taḍarruʿan
- تَضَرُّعًا
- humbly
- गिड़-गिड़ा कर
- wakhuf'yatan
- وَخُفْيَةً
- and secretly
- और चुपके-चुपके
- la-in
- لَّئِنْ
- "If
- अलबत्ता अगर
- anjānā
- أَنجَىٰنَا
- He saves us
- उसने निजात दी हमें
- min
- مِنْ
- from
- इससे
- hādhihi
- هَٰذِهِۦ
- this
- इससे
- lanakūnanna
- لَنَكُونَنَّ
- surely we will be
- अलबत्ता हम ज़रूर हो जाऐगे
- mina
- مِنَ
- from
- शुक्र करने वालों में से
- l-shākirīna
- ٱلشَّٰكِرِينَ
- the grateful ones"
- शुक्र करने वालों में से
Transliteration:
Qul mai yunajjeekum min zulumaatil barri walbahri tad'oonahoo tadarru'anw wa khufyatann la'in anjaanaa min haazihee lanakoonana minash shaakireen(QS. al-ʾAnʿām:63)
English Sahih International:
Say, "Who rescues you from the darknesses of the land and sea [when] you call upon Him imploring [aloud] and privately, 'If He should save us from this [crisis], we will surely be among the thankful.'" (QS. Al-An'am, Ayah ६३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कहो, 'कौन है जो थल और जल के अँधेरो से तुम्हे छुटकारा देता है, जिसे तुम गिड़गिड़ाते हुए और चुपके-चुपके पुकारने लगते हो कि यदि हमें इससे बचा लिया तो हम अवश्य की कृतज्ञ हो जाएँगे?' (अल-अनाम, आयत ६३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) उनसे पूछो कि तुम ख़ुश्की और तरी के (घटाटोप) ऍधेरों से कौन छुटकारा देता है जिससे तुम गिड़ गिड़ाकर और (चुपके) दुआएं मॉगते हो कि अगर वह हमें (अब की दफ़ा) उस (बला) से छुटकारा दे तो हम ज़रुर उसके शुक्र गुज़ार (बन्दे होकर) रहेगें
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) उनसे पूछिए कि थल तथा जल के अंधेरों में तुम्हें कौन बचाता है, जिसे तुम विनय पूर्वक और धीरे-धीरे पुकारते हो कि यदि उसने हमें बचा लिया, तो हम अवश्य कृतज्ञों में हो जायेंगे?