Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ६१

Qur'an Surah Al-An'am Verse 61

अल-अनाम [६]: ६१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُوْنَ (الأنعام : ٦)

wahuwa
وَهُوَ
And He
और वो
l-qāhiru
ٱلْقَاهِرُ
(is) the Subjugator
ग़ालिब है
fawqa
فَوْقَ
over
ऊपर
ʿibādihi
عِبَادِهِۦۖ
His slaves
अपने बन्दों के
wayur'silu
وَيُرْسِلُ
and He sends
और वो भेजता है
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
तुम पर
ḥafaẓatan
حَفَظَةً
guardians
निगेहबान
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
idhā
إِذَا
when
जब
jāa
جَآءَ
comes
आती है
aḥadakumu
أَحَدَكُمُ
(to) anyone of you
तुम में से किसी एक को
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
the death
मौत
tawaffathu
تَوَفَّتْهُ
take him
फ़ौत करते हैं उसे
rusulunā
رُسُلُنَا
Our messengers
हमारे भेजे हुए
wahum
وَهُمْ
and they
और वो
لَا
(do) not
नहीं वो कमी-कोताही करते
yufarriṭūna
يُفَرِّطُونَ
fail
नहीं वो कमी-कोताही करते

Transliteration:

Wa huwal qaahiru fawqa 'ibaadihee wa yursilu 'alaikum hafazatan hattaaa izaa jaaa'a ahadakumul mawtu tawaffathu rusulunaa wa hum laa yufarritoon (QS. al-ʾAnʿām:61)

English Sahih International:

And He is the subjugator over His servants, and He sends over you guardian-angels until, when death comes to one of you, Our messengers [i.e., angels of death] take him, and they do not fail [in their duties]. (QS. Al-An'am, Ayah ६१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वही अपने बन्दों पर पूरा-पूरा क़ाबू रखनेवाला है और वह तुमपर निगरानी करनेवाले को नियुक्त करके भेजता है, यहाँ तक कि जब तुममें से किसी की मृत्यु आ जाती है, जो हमारे भेजे हुए कार्यकर्त्ता उसे अपने क़ब्ज़े में कर लेते है और वे कोई कोताही नहीं करते (अल-अनाम, आयत ६१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

वह अपने बन्दों पर ग़ालिब है वह तुम लोगों पर निगेहबान (फ़रिश्ततें तैनात करके) भेजता है-यहाँ तक कि जब तुम में से किसी की मौत आए तो हमारे भेजे हुये फ़रिश्ते उसको (दुनिया से) उठा लेते हैं और वह (हमारे तामीले हुक्म में ज़रा भी) कोताही नहीं करते

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वही है, जो अपने सेवकों पर पूरा अधिकार रखता है और तुमपर रक्षकों[1] को भेजता है। यहाँ तक कि जब तुममें से किसी के मरण का समय आ जाता है, तो हमारे फ़रिश्ते उसका प्राण ग्रहण कर लेते हैं और वह तनिक भी आलस्य नहीं करते।