Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ५८

Qur'an Surah Al-An'am Verse 58

अल-अनाम [६]: ५८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ لَّوْ اَنَّ عِنْدِيْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ لَقُضِيَ الْاَمْرُ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗوَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِالظّٰلِمِيْنَ (الأنعام : ٦)

qul
قُل
Say
कह दीजिए
law
لَّوْ
"If
अगर
anna
أَنَّ
that
बेशक
ʿindī
عِندِى
(were) with me
मेरे पास (होता)
مَا
what
वो जो
tastaʿjilūna
تَسْتَعْجِلُونَ
you seek to hasten
तुम जल्द तलब कर रहे हो
bihi
بِهِۦ
of it
उसे
laquḍiya
لَقُضِىَ
surely would have been decided
अलबत्ता फ़ैसला कर दिया जाता
l-amru
ٱلْأَمْرُ
the matter
मामले का
baynī
بَيْنِى
between me
दर्मियान मेरे
wabaynakum
وَبَيْنَكُمْۗ
and between you
और दर्मियान तुम्हारे
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
और अल्लाह
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) most knowing
ख़ूब जानता है
bil-ẓālimīna
بِٱلظَّٰلِمِينَ
of the wrongdoers
ज़ालिमों को

Transliteration:

Qul law anna 'indee maa tasta'jiloona bihee laqudiyal amru bainee wa bainakum; wallaahu a'lamu bizzaalimeen (QS. al-ʾAnʿām:58)

English Sahih International:

Say, "If I had that for which you are impatient, the matter would have been decided between me and you, but Allah is most knowing of the wrongdoers." (QS. Al-An'am, Ayah ५८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'जिस चीज़ की तुम्हें जल्दी पड़ी हुई है, यदि कहीं वह चीज़ मेरे पास होती तो मेरे और तुम्हारे बीच कभी का फ़ैसला हो चुका होता। और अल्लाह अत्याचारियों को भली-भाती जानता है।' (अल-अनाम, आयत ५८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(उन लोगों से) कह दो कि जिस (अज़ाब) की तुम जल्दी करते हो अगर वह मेरे पास (एख्तियार में) होता तो मेरे और तुम्हारे दरमियान का फैसला कब का चुक गया होता और ख़ुदा तो ज़ालिमों से खूब वाक़िफ है

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कह दें कि जिस (निर्णय) के लिए तुम शीघ्रता कर रहे हो, मेरे अधिकार में होता, तो हमारे और तुम्हारे बीच निर्णय हो गया होता तथा अल्लाह अत्याचारियों[1] को भली-भाँति जानता है।