Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ५६

Qur'an Surah Al-An'am Verse 56

अल-अनाम [६]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اِنِّيْ نُهِيْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ قُلْ لَّآ اَتَّبِعُ اَهْوَاۤءَكُمْۙ قَدْ ضَلَلْتُ اِذًا وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُهْتَدِيْنَ (الأنعام : ٦)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
innī
إِنِّى
"Indeed I
बेशक मैं
nuhītu
نُهِيتُ
[I] am forbidden
रोका गया हूँ मैं
an
أَنْ
that
कि
aʿbuda
أَعْبُدَ
I worship
मैं इबादत करूँ
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
उनकी जिन्हें
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call
तुम पुकारते हो
min
مِن
from"
सिवाय
dūni
دُونِ
besides"
सिवाय
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah"
अल्लाह के
qul
قُل
Say
कह दीजिए
لَّآ
"Not
नहीं मैं पैरवी करूँगा
attabiʿu
أَتَّبِعُ
I follow
नहीं मैं पैरवी करूँगा
ahwāakum
أَهْوَآءَكُمْۙ
your (vain) desires
तुम्हारी ख़्वाहिशात की
qad
قَدْ
certainly
तहक़ीक़
ḍalaltu
ضَلَلْتُ
I would go astray
मैं भटक गया
idhan
إِذًا
then
तब
wamā
وَمَآ
and not
और नहीं (हूँगा)
anā
أَنَا۠
I (would be)
मैं
mina
مِنَ
from
हिदायत पाने वालों में से
l-muh'tadīna
ٱلْمُهْتَدِينَ
the guided-ones"
हिदायत पाने वालों में से

Transliteration:

Qul innee nuheetu an a'budal lazeena tad'oona min doonil laah; qul laaa attabi'u ahwaaa'akum qad dalaltu izanw wa maaa ana minal muhtadeen (QS. al-ʾAnʿām:56)

English Sahih International:

Say, "Indeed, I have been forbidden to worship those you invoke besides Allah." Say, "I will not follow your desires, for I would then have gone astray, and I would not be of the [rightly] guided." (QS. Al-An'am, Ayah ५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'तुम लोग अल्लाह से हटकर जिन्हें पुकारते हो, उनकी बन्दगी करने से मुझे रोका गया है।' कहो, 'मैं तुम्हारी इच्छाओं का अनुपालन नहीं करता, क्योंकि तब तो मैं मार्ग से भटक गया और मार्ग पानेवालों में से न रहा।' (अल-अनाम, आयत ५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मुझसे उसकी मनाही की गई है कि मैं ख़ुदा को छोड़कर उन माबूदों की इबादत करुं जिन को तुम पूजा करते हो (ये भी) कह दो कि मै तो तुम्हारी (नाफसानी) ख्वाहिश पर चलने का नहीं (वरना) फिर तो मै गुमराह हो जाऊॅगा और हिदायत याफता लोगों में न रहूँगा

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) आप (मुश्रिकों से) कह दें कि मुझे रोक दिया गया है कि मैं उनकी वंदना करूँ, जिन्हें तुम अल्लाह के सिवा पुकारते हो। उनसे कह दो कि मैं तुम्हारी आकांक्षाओं पर नहीं चल सकता। मैंने ऐसा किया तो मैं सत्य से कुपथ हो गया और मैं सुपथों में से नहीं रह जाऊँगा।