पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ५३
Qur'an Surah Al-An'am Verse 53
अल-अनाम [६]: ५३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَكَذٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُوْلُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنْۢ بَيْنِنَاۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِالشّٰكِرِيْنَ (الأنعام : ٦)
- wakadhālika
- وَكَذَٰلِكَ
- And thus
- और इसी तरह
- fatannā
- فَتَنَّا
- We try
- आज़माया हमने
- baʿḍahum
- بَعْضَهُم
- some of them
- उनके बाज़ को
- bibaʿḍin
- بِبَعْضٍ
- with others
- साथ बाज़ के
- liyaqūlū
- لِّيَقُولُوٓا۟
- that they say
- ताकि वो कहें
- ahāulāi
- أَهَٰٓؤُلَآءِ
- "Are these
- क्या ये हैं वो लोग
- manna
- مَنَّ
- (whom has been) favored
- एहसान किया
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- (by) Allah
- अल्लाह ने
- ʿalayhim
- عَلَيْهِم
- [upon them]
- जिन पर
- min
- مِّنۢ
- from
- हमारे दर्मियान में से
- bayninā
- بَيْنِنَآۗ
- among us?"
- हमारे दर्मियान में से
- alaysa
- أَلَيْسَ
- is not
- क्या नहीं है
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह
- bi-aʿlama
- بِأَعْلَمَ
- most knowing
- ख़ूब जानने वाला
- bil-shākirīna
- بِٱلشَّٰكِرِينَ
- of those who are grateful?
- शुक्र करने वालों को
Transliteration:
Wa kazaalika fatannaa ba'dahum biba'dil liyaqoolooo ahaaa'ulaaa'i mannal laahu 'alaihim mim baininaa; alaisal laahu bi-a'lama bish shaakireen(QS. al-ʾAnʿām:53)
English Sahih International:
And thus We have tried some of them through others that they [i.e., the disbelievers] might say, "Is it these whom Allah has favored among us?" Is not Allah most knowing of those who are grateful? (QS. Al-An'am, Ayah ५३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और इसी प्रकार हमने इनमें से एक को दूसरे के द्वारा आज़माइश में डाला, ताकि वे कहें, 'क्या यही वे लोग है, जिनपर अल्लाह न हममें से चुनकर एहसान किया है ?' - क्या अल्लाह कृतज्ञ लोगों से भली-भाँति परिचित नहीं है? (अल-अनाम, आयत ५३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और इसी तरह हमने बाज़ आदमियों को बाज़ से आज़माया ताकि वह लोग कहें कि हाएं क्या ये लोग हममें से हैं जिन पर ख़ुदा ने अपना फ़जल व करम किया है (यह तो समझते की) क्या ख़ुदा शुक्र गुज़ारों को भी नही जानता
Azizul-Haqq Al-Umary
और इसी प्रकार[1] हमने कुछ लोगों की परीक्षा कुछ लोगों द्वारा की है, ताकि वे कहें कि क्या यही हैं, जिनपर हमारे बीच से अल्लाह ने उपकार किया[2] है? तो क्या अल्लाह कृतज्ञयों को भली-भाँति जानता नहीं है?