पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ४३
Qur'an Surah Al-An'am Verse 43
अल-अनाम [६]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَلَوْلَآ اِذْ جَاۤءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوْا وَلٰكِنْ قَسَتْ قُلُوْبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (الأنعام : ٦)
- falawlā
- فَلَوْلَآ
- Then why not
- फिर क्यूँ ना
- idh
- إِذْ
- when
- जब
- jāahum
- جَآءَهُم
- came to them
- आया उनके पास
- basunā
- بَأْسُنَا
- Our punishment
- अज़ाब हमारा
- taḍarraʿū
- تَضَرَّعُوا۟
- they humbled themselves?
- उन्होंने आजिज़ी की
- walākin
- وَلَٰكِن
- But
- और लेकिन
- qasat
- قَسَتْ
- became hardened
- सख़्त हो गए
- qulūbuhum
- قُلُوبُهُمْ
- their hearts
- दिल उनके
- wazayyana
- وَزَيَّنَ
- and made fair-seeming
- और मुज़य्यन कर दिया
- lahumu
- لَهُمُ
- to them
- उनके लिए
- l-shayṭānu
- ٱلشَّيْطَٰنُ
- the Shaitaan
- शैतान ने
- mā
- مَا
- what
- जो
- kānū
- كَانُوا۟
- they used to
- थे वो
- yaʿmalūna
- يَعْمَلُونَ
- do
- वो अमल करते
Transliteration:
Falaw laaa iz jaaa'ahum baasunaa tadarra'oo wa laakin qasat quloobuhum wa zaiyana lahumush Shaitaanu maa kaanoo ya'maloon(QS. al-ʾAnʿām:43)
English Sahih International:
Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing. (QS. Al-An'am, Ayah ४३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जब हमारी ओर से उनपर सख्ती आई तो फिर क्यों न विनम्र हुए? परन्तु उनके हृदय तो कठोर हो गए थे और जो कुछ वे करते थे शैतान ने उसे उनके लिए मोहक बना दिया (अल-अनाम, आयत ४३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और तकलीफ़ में गिरफ्तार किया ताकि वह लोग (हमारी बारगाह में) गिड़गिड़ाए तो जब उन (के सर) पर हमारा अज़ाब आ खड़ा हुआ तो वह लोग क्यों नहीं गिड़गिड़ाए (कि हम अज़ाब दफा कर देते) मगर उनके दिल तो सख्त हो गए थे ओर उनकी कारस्तानियों को शैतान ने आरास्ता कर दिखाया था (फिर क्योंकर गिड़गिड़ाते)
Azizul-Haqq Al-Umary
तो जब उनपर हमारी यातना आई, तो वे हमारे समक्ष झुक क्यों नहीं गये? परन्तु उनके दिल और भी कड़े हो गये तथा शैतान ने उनके लिए उनके कुकर्मों को सुन्दर बना[1] दिया।