Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ४३

Qur'an Surah Al-An'am Verse 43

अल-अनाम [६]: ४३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَلَوْلَآ اِذْ جَاۤءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوْا وَلٰكِنْ قَسَتْ قُلُوْبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطٰنُ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ (الأنعام : ٦)

falawlā
فَلَوْلَآ
Then why not
फिर क्यूँ ना
idh
إِذْ
when
जब
jāahum
جَآءَهُم
came to them
आया उनके पास
basunā
بَأْسُنَا
Our punishment
अज़ाब हमारा
taḍarraʿū
تَضَرَّعُوا۟
they humbled themselves?
उन्होंने आजिज़ी की
walākin
وَلَٰكِن
But
और लेकिन
qasat
قَسَتْ
became hardened
सख़्त हो गए
qulūbuhum
قُلُوبُهُمْ
their hearts
दिल उनके
wazayyana
وَزَيَّنَ
and made fair-seeming
और मुज़य्यन कर दिया
lahumu
لَهُمُ
to them
उनके लिए
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan
शैतान ने
مَا
what
जो
kānū
كَانُوا۟
they used to
थे वो
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
वो अमल करते

Transliteration:

Falaw laaa iz jaaa'ahum baasunaa tadarra'oo wa laakin qasat quloobuhum wa zaiyana lahumush Shaitaanu maa kaanoo ya'maloon (QS. al-ʾAnʿām:43)

English Sahih International:

Then why, when Our punishment came to them, did they not humble themselves? But their hearts became hardened, and Satan made attractive to them that which they were doing. (QS. Al-An'am, Ayah ४३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जब हमारी ओर से उनपर सख्ती आई तो फिर क्यों न विनम्र हुए? परन्तु उनके हृदय तो कठोर हो गए थे और जो कुछ वे करते थे शैतान ने उसे उनके लिए मोहक बना दिया (अल-अनाम, आयत ४३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तकलीफ़ में गिरफ्तार किया ताकि वह लोग (हमारी बारगाह में) गिड़गिड़ाए तो जब उन (के सर) पर हमारा अज़ाब आ खड़ा हुआ तो वह लोग क्यों नहीं गिड़गिड़ाए (कि हम अज़ाब दफा कर देते) मगर उनके दिल तो सख्त हो गए थे ओर उनकी कारस्तानियों को शैतान ने आरास्ता कर दिखाया था (फिर क्योंकर गिड़गिड़ाते)

Azizul-Haqq Al-Umary

तो जब उनपर हमारी यातना आई, तो वे हमारे समक्ष झुक क्यों नहीं गये? परन्तु उनके दिल और भी कड़े हो गये तथा शैतान ने उनके लिए उनके कुकर्मों को सुन्दर बना[1] दिया।