पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ४२
Qur'an Surah Al-An'am Verse 42
अल-अनाम [६]: ४२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَآ اِلٰٓى اُمَمٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَاَخَذْنٰهُمْ بِالْبَأْسَاۤءِ وَالضَّرَّاۤءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُوْنَ (الأنعام : ٦)
- walaqad
- وَلَقَدْ
- And certainly
- और अलबत्ता तहक़ीक़
- arsalnā
- أَرْسَلْنَآ
- We sent (Messengers)
- भेजा हमने
- ilā
- إِلَىٰٓ
- to
- तरफ़ उम्मतों के
- umamin
- أُمَمٍ
- nations
- तरफ़ उम्मतों के
- min
- مِّن
- from
- आप से क़ब्ल
- qablika
- قَبْلِكَ
- before you
- आप से क़ब्ल
- fa-akhadhnāhum
- فَأَخَذْنَٰهُم
- then We seized them
- पस पकड़ लिया हमने उन्हें
- bil-basāi
- بِٱلْبَأْسَآءِ
- with adversity
- साथ तंगी
- wal-ḍarāi
- وَٱلضَّرَّآءِ
- and hardship
- और तकलीफ़ के
- laʿallahum
- لَعَلَّهُمْ
- so that they may
- शायद कि वो
- yataḍarraʿūna
- يَتَضَرَّعُونَ
- humble themselves
- वो आजिज़ी करें
Transliteration:
Wa laqad arsalnaaa ilaaa umamim min qablika fa akhaznaahum bilbaasaaa'i waddarraaa'i la'allahum yata darra'oon(QS. al-ʾAnʿām:42)
English Sahih International:
And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized them with poverty and hardship that perhaps they might humble themselves [to Us]. (QS. Al-An'am, Ayah ४२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुमसे पहले कितने ही समुदायों की ओर हमने रसूल भेजे कि उन्हें तंगियों और मुसीबतों में डाला, ताकि वे विनम्र हों (अल-अनाम, आयत ४२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और (ऐ रसूल) जो उम्मतें तुमसे पहले गुज़र चुकी हैं हम उनके पास भी बहुतेरे रसूल भेज चुके हैं फिर (जब नाफ़रमानी की) तो हमने उनको सख्ती
Azizul-Haqq Al-Umary
और आपसे पहले भी समुदायों की ओर हमने रसूल भेजे, तो हमने उन्हें आपदाओं और दुखों में डाला[1], ताकि वे विनय करें।