Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ३७

Qur'an Surah Al-An'am Verse 37

अल-अनाम [६]: ३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَقَالُوْا لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنْ يُّنَزِّلَ اٰيَةً وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ (الأنعام : ٦)

waqālū
وَقَالُوا۟
And they said
और वो कहते हैं
lawlā
لَوْلَا
"Why (is) not
क्यों ना
nuzzila
نُزِّلَ
sent down
नाज़िल की गई
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
उस पर
āyatun
ءَايَةٌ
a Sign
कोई निशानी
min
مِّن
from
उसके रब की तरफ़ से
rabbihi
رَّبِّهِۦۚ
his Lord?"
उसके रब की तरफ़ से
qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
inna
إِنَّ
"Indeed
बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह
qādirun
قَادِرٌ
(is) Able
क़ादिर है
ʿalā
عَلَىٰٓ
[on]
इस पर
an
أَن
to
कि
yunazzila
يُنَزِّلَ
send down
वो नाज़िल करे
āyatan
ءَايَةً
a Sign
कोई निशानी
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
और लेकिन
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
most of them
अक्सर उनके
لَا
(do) not
नहीं वो इल्म रखते
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know"
नहीं वो इल्म रखते

Transliteration:

Wa qaaloo law laa nuzzila 'alaihi Aayatum mir Rabbih; qul innal laaha qaadirun 'alaaa ai yunazzila Aayatanw wa laakinna aksarahum laa ya'lamoon (QS. al-ʾAnʿām:37)

English Sahih International:

And they say, "Why has a sign not been sent down to him from his Lord?" Say, "Indeed, Allah is Able to send down a sign, but most of them do not know." (QS. Al-An'am, Ayah ३७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे यह भी कहते है, 'उस (नबी) पर उसके रब की ओर से कोई निशानी क्यों नहीं उतारी गई?' कह दो, 'अल्लाह को तो इसकी सामर्थ्य प्राप्त है कि कोई निशानी उतार दे; परन्तु उनमें से अधिकतर लोग नहीं जानते।' (अल-अनाम, आयत ३७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और कुफ्फ़ार कहते हैं कि (आख़िर) उस नबी पर उसके परवरदिगार की तरफ से कोई मौजिज़ा क्यों नहीं नाज़िल होता तो तुम (उनसे) कह दो कि ख़ुदा मौजिज़े के नाज़िल करने पर ज़रुर क़ादिर है मगर उनमें के अक्सर लोग (ख़ुदा की मसलहतों को) नहीं जानते

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उन्होंने कहा कि नबी पर उनके पालनहार की ओर से कोई चमत्कार क्यों नहीं उतारा गया? आप कह दें कि अल्लाह इसका सामर्थ्य रखता है, परन्तु अधिक्तर लोग अज्ञान हैं।