Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ३४

Qur'an Surah Al-An'am Verse 34

अल-अनाम [६]: ३४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَاُوْذُوْا حَتّٰٓى اَتٰىهُمْ نَصْرُنَا ۚوَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۚوَلَقَدْ جَاۤءَكَ مِنْ نَّبَإِ۟ى الْمُرْسَلِيْنَ (الأنعام : ٦)

walaqad
وَلَقَدْ
And surely
और अलबत्ता
kudhibat
كُذِّبَتْ
were rejected
झुठलाए गए
rusulun
رُسُلٌ
Messengers
कई रसूल
min
مِّن
from
आप से पहले
qablika
قَبْلِكَ
before you
आप से पहले
faṣabarū
فَصَبَرُوا۟
but they were patient
पस उन्होंने सब्र किया
ʿalā
عَلَىٰ
over
उस पर जो
مَا
what
उस पर जो
kudhibū
كُذِّبُوا۟
they were rejected
वो झुठलाए गए
waūdhū
وَأُوذُوا۟
and they were harmed
और वो सताए गए
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
यहाँ तक कि
atāhum
أَتَىٰهُمْ
came to them
आ गई उनके पास
naṣrunā
نَصْرُنَاۚ
Our help
मदद हमारी
walā
وَلَا
And no
और नहीं
mubaddila
مُبَدِّلَ
one (can) alter
कोई बदलने वाला
likalimāti
لِكَلِمَٰتِ
(the) words
कलिमात को
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
अल्लाह के
walaqad
وَلَقَدْ
and surely
और अलबत्ता तहक़ीक़
jāaka
جَآءَكَ
has come to you
आ गईं आपके पास
min
مِن
of
ख़बरें
naba-i
نَّبَإِى۟
(the) news
ख़बरें
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
(of) the Messengers
रसूलों की

Transliteration:

Wa laqad kuzzibat Rusulum min qablika fasabaroo 'alaa maa kuzziboo wa oozoo hattaaa ataahum nasrunaa; wa laa mubaddila li Kalimaatil laah; wa laqad jaaa'aka min naba'il mursaleen (QS. al-ʾAnʿām:34)

English Sahih International:

And certainly were messengers denied before you, but they were patient over the denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words [i.e., decrees] of Allah. And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers. (QS. Al-An'am, Ayah ३४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुमसे पहले भी बहुत-से रसूल झुठलाए जा चुके है, तो वे अपने झुठलाए जाने और कष्ट पहुँचाए जाने पर धैर्य से काम लेते रहे, यहाँ तक कि उन्हें हमारी सहायता पहुँच गई। कोई नहीं जो अल्लाह की बातों को बदल सके। तुम्हारे पास तो रसूलों की कुछ ख़बरें पहुँच ही चुकी है (अल-अनाम, आयत ३४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (कुछ तुम ही पर नहीं) तुमसे पहले भी बहुतेरे रसूल झुठलाए जा चुके हैं तो उन्होनें अपने झुठलाए जाने और अज़ीयत (व तकलीफ) पर सब्र किया यहाँ तक कि हमारी मदद उनके पास आयी और (क्यों न आती) ख़ुदा की बातों का कोई बदलने वाला नहीं है और पैग़म्बर के हालात तो तुम्हारे पास पहुँच ही चुके हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

और आपसे पहले भी बहुत-से रसूल झुठलाये गये। तो इसे उन्होंने सहन किया और उन्हें दुःख दिया गया, यहाँ तक कि हमारी सहायता आ गयी तथा अल्लाह की बातों को कोई बदल नहीं[1] सकता और आपके पास रसूलों के समाचार आ चुके हैं।