Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत २३

Qur'an Surah Al-An'am Verse 23

अल-अनाम [६]: २३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا وَاللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِيْنَ (الأنعام : ٦)

thumma
ثُمَّ
Then
फिर
lam
لَمْ
not
नहीं
takun
تَكُن
will be
होगा
fit'natuhum
فِتْنَتُهُمْ
(for) them a plea
उज़र उनका
illā
إِلَّآ
except
मगर
an
أَن
that
ये कि
qālū
قَالُوا۟
they say
वो कहेंगे
wal-lahi
وَٱللَّهِ
"By Allah
क़सम है अल्लाह की
rabbinā
رَبِّنَا
our Lord
जो रब है हमारा
مَا
not
ना
kunnā
كُنَّا
we were
थे हम
mush'rikīna
مُشْرِكِينَ
those who associated others (with Allah)"
शिर्क करने वाले

Transliteration:

Summa lam takun fitnatuhum illaaa an qaaloo wallaahi Rabbinaa maa kunnaa mushrikeen (QS. al-ʾAnʿām:23)

English Sahih International:

Then there will be no [excuse upon] examination except they will say, "By Allah, our Lord, we were not those who associated." (QS. Al-An'am, Ayah २३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर उनका कोई फ़िला (उपद्रव) शेष न रहेगा। सिवाय इसके कि वे कहेंगे, 'अपने रब अल्लाह की सौगन्ध! हम बहुदेववादी न थे।' (अल-अनाम, आयत २३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर उनकी कोई शरारत (बाक़ी) न रहेगी बल्कि वह तो ये कहेगें क़सम है उस ख़ुदा की जो हमारा पालने वाला है हम किसी को उसका शरीक नहीं बनाते थे

Azizul-Haqq Al-Umary

फिर नहीं होगा उनका उपद्रव इसके सिवा कि वे कहेंगेः अल्लाह की शपथ! हम मुश्रिक थे ही नहीं।