Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत २२

Qur'an Surah Al-An'am Verse 22

अल-अनाम [६]: २२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَيْنَ شُرَكَاۤؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ (الأنعام : ٦)

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
और जिस दिन
naḥshuruhum
نَحْشُرُهُمْ
We will gather them
हम इकट्ठा करेंगे उनको
jamīʿan
جَمِيعًا
all
सबके सब को
thumma
ثُمَّ
then
फिर
naqūlu
نَقُولُ
We will say
हम कहेंगे
lilladhīna
لِلَّذِينَ
to those who
उन से जिन्होंने
ashrakū
أَشْرَكُوٓا۟
associated others with Allah
शिर्क किया
ayna
أَيْنَ
"Where (are)
कहाँ हैं
shurakāukumu
شُرَكَآؤُكُمُ
your partners
शरीक तुम्हारे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
वो जो
kuntum
كُنتُمْ
you used to
थे तुम
tazʿumūna
تَزْعُمُونَ
claim
तुम दावा करते

Transliteration:

Wa yawma nahshuruhum jamee'an summa naqoolu lillazeena ashrakooo ayna shurakaaa' ukumul lazeena kuntum taz'umoon (QS. al-ʾAnʿām:22)

English Sahih International:

And [mention, O Muhammad], the Day We will gather them all together; then We will say to those who associated others with Allah, "Where are your 'partners' that you used to claim [with Him]?" (QS. Al-An'am, Ayah २२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उस दिन को याद करो जब हम सबको इकट्ठा करेंगे; फिर बहुदेववादियों से पूछेंगे, 'कहाँ है तुम्हारे ठहराए हुए साझीदार, जिनका तुम दावा किया करते थे?' (अल-अनाम, आयत २२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (उस दिन को याद करो) जिस दिन हम उन सबको जमा करेंगे फिर जिन लोगों ने शिर्क किया उनसे पूछेगें कि जिनको तुम (ख़ुदा का) शरीक ख्याल करते थे कहाँ हैं

Azizul-Haqq Al-Umary

जिस दिन हम, सबको एकत्र करेंगे, तो जिन्होंने शिर्क किया है, उनसे कहेंगे कि तुम्हारे वे साझी कहाँ गये, जिन्हें तुम (पूज्य) समझ रहे थे?