Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत २१

Qur'an Surah Al-An'am Verse 21

अल-अनाम [६]: २१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ (الأنعام : ٦)

waman
وَمَنْ
And who
और कौन
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
बड़ा ज़ालिम है
mimmani
مِمَّنِ
than (he) who
उससे जो
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
गढ़ ले
ʿalā
عَلَى
against
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह पर
kadhiban
كَذِبًا
a lie
झूठ
aw
أَوْ
or
या
kadhaba
كَذَّبَ
rejects
झुठलाए
biāyātihi
بِـَٔايَٰتِهِۦٓۗ
His Signs?
उसकी आयात को
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
बेशक वो
لَا
not
नहीं वो फ़लाह पाऐंगे
yuf'liḥu
يُفْلِحُ
will be successful
नहीं वो फ़लाह पाऐंगे
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
जो ज़ालिम हैं

Transliteration:

Wa man azlamu mim manif tara 'alal laahi kaziban aw kazzaba bi Aayaatih; innahoo laa yuflihuz zaalimoon (QS. al-ʾAnʿām:21)

English Sahih International:

And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Indeed, the wrongdoers will not succeed. (QS. Al-An'am, Ayah २१)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उससे बढ़कर अत्याचारी कौन होगा, जो अल्लाह पर झूठ गढ़े या उसकी आयतों को झुठलाए। निस्सन्देह अत्याचारी कभी सफल नहीं हो सकते (अल-अनाम, आयत २१)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और जो शख़्श ख़ुदा पर झूठ बोहतान बॉधे या उसकी आयतों को झुठलाए उससे बढ़के ज़ालिम कौन होगा और ज़ालिमों को हरगिज़ नजात न होगी

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा उससे बड़ा अत्याचारी कौन होगा, जो अल्लाह पर झूठा आरोप लगाये अथवा उसकी आयतों को झुठलाये? निःसंदेह अत्याचारी सफल नहीं होंगे।