Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १९

Qur'an Surah Al-An'am Verse 19

अल-अनाम [६]: १९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ اَيُّ شَيْءٍ اَكْبَرُ شَهَادَةً ۗ قُلِ اللّٰهُ ۗشَهِيْدٌۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ ۗوَاُوْحِيَ اِلَيَّ هٰذَا الْقُرْاٰنُ لِاُنْذِرَكُمْ بِهٖ وَمَنْۢ بَلَغَ ۗ اَىِٕنَّكُمْ لَتَشْهَدُوْنَ اَنَّ مَعَ اللّٰهِ اٰلِهَةً اُخْرٰىۗ قُلْ لَّآ اَشْهَدُ ۚ قُلْ اِنَّمَا هُوَ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ وَّاِنَّنِيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَ (الأنعام : ٦)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
ayyu
أَىُّ
"What
कौन सी
shayin
شَىْءٍ
thing
चीज़ है
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greatest
सबसे बड़ी
shahādatan
شَهَٰدَةًۖ
(as) a testimony?"
गवाही में
quli
قُلِ
Say
कह दीजिए
l-lahu
ٱللَّهُۖ
"Allah
अल्लाह
shahīdun
شَهِيدٌۢ
(is) Witness
गवाह है
baynī
بَيْنِى
between me
दर्मियान मेरे
wabaynakum
وَبَيْنَكُمْۚ
and between you
और दर्मियान तुम्हारे
waūḥiya
وَأُوحِىَ
and has been revealed
और वही किया गया
ilayya
إِلَىَّ
to me
मेरी तरफ़
hādhā
هَٰذَا
this
ये
l-qur'ānu
ٱلْقُرْءَانُ
[the] Quran
क़ुरआन
li-undhirakum
لِأُنذِرَكُم
that I may warn you
ताकि मैं डराऊँ तुम्हें
bihi
بِهِۦ
with it
साथ इसके
waman
وَمَنۢ
and whoever
और जिसे
balagha
بَلَغَۚ
it reaches
ये पहुँचे
a-innakum
أَئِنَّكُمْ
Do you truly
क्या बेशक तुम
latashhadūna
لَتَشْهَدُونَ
testify
अलबत्ता तुम गवाही देते हो
anna
أَنَّ
that
बेशक
maʿa
مَعَ
with
साथ
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह के
ālihatan
ءَالِهَةً
(there are) gods
इलाह हैं
ukh'rā
أُخْرَىٰۚ
other?"
दूसरे
qul
قُل
Say
कह दीजिए
لَّآ
"Not"
नहीं मैं गवाही देता
ashhadu
أَشْهَدُۚ
"(do) I testify"
नहीं मैं गवाही देता
qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
innamā
إِنَّمَا
"Only
बेशक
huwa
هُوَ
He
वो
ilāhun
إِلَٰهٌ
(is) God
इलाह है
wāḥidun
وَٰحِدٌ
One
एक ही
wa-innanī
وَإِنَّنِى
and indeed, I am
और बेशक मैं
barīon
بَرِىٓءٌ
free
बरी-उज़-ज़िम्मा हूँ
mimmā
مِّمَّا
of what
उससे जो
tush'rikūna
تُشْرِكُونَ
you associate (with Him)
तुम शिर्क करते हो

Transliteration:

Qul ayyu shai'in akbaru shahaadatan qulil laahu shaheedum bainee wa bainakum; wa oohiya ilaiya haazal Qur'aanu li unzirakum bihee wa mam balagh; a'innakum latashhadoona anna ma'al laahi aalihatan ukhraa; qul laaa ashhad; qul innamaa Huwa Ilaahunw Waahidunw wa innanee baree'um mimmaa tushrikoon (QS. al-ʾAnʿām:19)

English Sahih International:

Say, "What thing is greatest in testimony?" Say, "Allah is witness between me and you. And this Quran was revealed to me that I may warn you thereby and whomever it reaches. Do you [truly] testify that with Allah there are other deities?" Say, "I will not testify [with you]." Say, "Indeed, He is but one God, and indeed, I am free of what you associate [with Him]." (QS. Al-An'am, Ayah १९)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहो, 'किस चीज़ की गवाही सबसे बड़ी है?' कहो, 'मेरे और तुम्हारे बीच अल्लाह गवाह है। और यह क़ुरआन मेरी ओर वह्यी (प्रकाशना) किया गया है, ताकि मैं इसके द्वारा तुम्हें सचेत कर दूँ। और जिस किसी को यह अल्लाह के साथ दूसरे पूज्य भी है?' तुम कह दो, 'मैं तो इसकी गवाही नहीं देता।' कह दो, 'वह तो बस अकेला पूज्य है। और तुम जो उसका साझी ठहराते हो, उससे मेरा कोई सम्बन्ध नहीं।' (अल-अनाम, आयत १९)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ रसूल) तुम पूछो कि गवाही में सबसे बढ़के कौन चीज़ है तुम खुद ही कह दो कि मेरे और तुम्हारे दरमियान ख़ुदा गवाह है और मेरे पास ये क़ुरान वही के तौर पर इसलिए नाज़िल किया गया ताकि मैं तुम्हें और जिसे (उसकी) ख़बर पहुँचे उसके ज़रिए से डराओ क्या तुम यक़ीनन यह गवाही दे सकते हो कि अल्लाह के साथ और दूसरे माबूद भी हैं (ऐ रसूल) तुम कह दो कि मै तो उसकी गवाही नहीं देता (तुम दिया करो) तुम (उन लोगों से) कहो कि वह तो बस एक ही ख़ुदा है और जिन चीज़ों को तुम (ख़ुदा का) शरीक बनाते हो

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे नबी!) इन मुश्रिकों से पूछो कि किसकी गवाही सबसे बढ़ कर है? आप कह दें कि अल्लाह मेरे तथा तुम्हारे बीच गवाह[1] है तथा मेरी ओर ये क़ुर्आन वह़्यी (प्रकाशना) द्वारा भेजा गया है, ताकि मैं तुम्हें सावधान करूँ[2] तथा उसे, जिस तक ये पहुँचे। क्या वास्तव में, तुम ये साक्ष्य (गवाही) दे सकते हो कि अल्लाह के साथ दूसरे पूज्य भी हैं? आप कह दें कि मैं तो इसकी गवाही नहीं दे सकता। आप कह दें कि वह तो केवल एक ही पूज्य है तथा वास्तव में, मैं तुम्हारे शिर्क से विरक्त हूँ।