पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १६
Qur'an Surah Al-An'am Verse 16
अल-अनाम [६]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مَنْ يُّصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمَهٗ ۗوَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُ (الأنعام : ٦)
- man
- مَّن
- Whoever
- जो कोई
- yuṣ'raf
- يُصْرَفْ
- is averted
- फेर दिया गया
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from it
- उस से (अज़ाब)
- yawma-idhin
- يَوْمَئِذٍ
- that Day
- उस दिन
- faqad
- فَقَدْ
- then surely
- तो तहक़ीक़
- raḥimahu
- رَحِمَهُۥۚ
- He had Mercy on him
- उसने रहम किया उस पर
- wadhālika
- وَذَٰلِكَ
- And that
- और यही है
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- (is) the success
- कामयाबी
- l-mubīnu
- ٱلْمُبِينُ
- (the) clear
- खुली/वाज़ेह
Transliteration:
Mai yusraf 'anhu Yawma'izin faqad rahimah; wa zaalikal fawzul mubeen(QS. al-ʾAnʿām:16)
English Sahih International:
He from whom it is averted that Day – [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment. (QS. Al-An'am, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उस दिन वह जिसपर से टल गई, उसपर अल्लाह ने दया की, और यही स्पष्ट सफलता है (अल-अनाम, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उस दिन जिस (के सर) से अज़ाब टल गया तो (समझो कि) ख़ुदा ने उस पर (बड़ा) रहम किया और यही तो सरीही कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा जिससे उसे (यातना को) उस दिन फेर दिया गया, तो अल्लाह ने उसपर दया कर दी और यही खुली सफलता है।