Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १५०

Qur'an Surah Al-An'am Verse 150

अल-अनाम [६]: १५० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَ ࣖ (الأنعام : ٦)

qul
قُلْ
Say
कह दीजिए
halumma
هَلُمَّ
"Bring forward
हाज़िर करो
shuhadāakumu
شُهَدَآءَكُمُ
your witnesses
अपने गवाहों को
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
उनको जो
yashhadūna
يَشْهَدُونَ
testify
गवाही देते हैं
anna
أَنَّ
that
कि बेशक
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
अल्लाह ने
ḥarrama
حَرَّمَ
prohibited
हराम किया है
hādhā
هَٰذَاۖ
this"
उसे
fa-in
فَإِن
Then if
फिर अगर
shahidū
شَهِدُوا۟
they testify
वो गवाही दे दें
falā
فَلَا
then (do) not
तो ना
tashhad
تَشْهَدْ
testify
आप गवाही दें
maʿahum
مَعَهُمْۚ
with them
साथ उनके
walā
وَلَا
And (do) not
और ना
tattabiʿ
تَتَّبِعْ
follow
आप पैरवी करें
ahwāa
أَهْوَآءَ
(the) desires
ख़्वाहिशात की
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
उनकी जिन्होंने
kadhabū
كَذَّبُوا۟
denied
झुठलाया
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
हमारी आयात को
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
और (ना) उनकी जो
لَا
(do) not
नहीं वो ईमान लाते
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
नहीं वो ईमान लाते
bil-ākhirati
بِٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
आख़िरत पर
wahum
وَهُم
while they
और वो
birabbihim
بِرَبِّهِمْ
with their Lord
साथ अपने रब के
yaʿdilūna
يَعْدِلُونَ
set up equals
वो बराबर क़रार देते हैं

Transliteration:

Qul halumma shuhadaaa'akumul lazeena yash hadoona annal laaha harrama haazaa fa in shahidoo falaa tashhad ma'ahum; wa laa tattabi' ahwaaa'al lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa wallazeena laa yu'minoona bil Aakhirati wa hum bi Rabbihim ya'diloon (QS. al-ʾAnʿām:150)

English Sahih International:

Say, [O Muhammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allah has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord. (QS. Al-An'am, Ayah १५०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कह दो, 'अपने उन गवाहों को लाओ, जो इसकी गवाही दें कि अल्लाह ने इसे हराम किया है।' फिर यदि वे गवाही दें तो तुम उनके साथ गवाही न देना, औऱ उन लोगों की इच्छाओं का अनुसरण न करना जिन्होंने हमारी आयतों को झुठलाया और जो आख़िरत को नहीं मानते और (जिनका) हाल यह है कि वे दूसरो को अपने रब के समकक्ष ठहराते है (अल-अनाम, आयत १५०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर अगर वही चाहता तो तुम सबकी हिदायत करता (ऐ रसूल) तुम कह दो कि ( अच्छा) अपने गवाहों को लाकर हाज़िर करो जो ये गवाही दें कि ये चीज़े (जिन्हें तुम हराम मानते हो) खुदा ही ने हराम कर दी हैं फिर अगर (बिलग़रज़) वह गवाही दे भी दे तो (ऐ रसूल) कहीं तुम उनके साथ गवाही न देना और जिन लोगों ने हमारी आयतों को झुठलाया और आख़िरत पर ईमान नहीं लाते और दूसरों को अपने परवरदिगार का हम सर बनाते है उनकी नफ़सियानी ख्वाहिशों पर न चलना

Azizul-Haqq Al-Umary

आप कहिए कि अपने साक्षियों (गवाहों) को लाओ[1], जो साक्ष्य दें कि अल्लाह ने इसे ह़राम (अवैध) कर दिया है। फिर यदि वे साक्ष्य (गवाही) दें, तबभी आप उनके साथ होकर इसे न मानें तथा उनकी मनमानी पर न चलें, जिन्होंने हमारी आयतों को झुठला दिया और परलोक पर ईमान (विश्वास) नहीं रखते तथा दूसरों को अपने पालनहार के बराबर करते हैं।