पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १४९
Qur'an Surah Al-An'am Verse 149
अल-अनाम [६]: १४९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
قُلْ فَلِلّٰهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُۚ فَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ (الأنعام : ٦)
- qul
- قُلْ
- Say
- कह दीजिए
- falillahi
- فَلِلَّهِ
- "With Allah
- पस अल्लाह ही के लिए है
- l-ḥujatu
- ٱلْحُجَّةُ
- (is) the argument -
- हुज्जत
- l-bālighatu
- ٱلْبَٰلِغَةُۖ
- the conclusive
- पहुँचने वाली
- falaw
- فَلَوْ
- And if
- फिर अगर
- shāa
- شَآءَ
- He (had) willed
- वो चाहता
- lahadākum
- لَهَدَىٰكُمْ
- surely He (would) have guided you
- अलबत्ता हिदायत दे देता तुम्हें
- ajmaʿīna
- أَجْمَعِينَ
- all"
- सबके-सबको
Transliteration:
Qul falillaahil hujjatul baalighatu falaw shaaa'a lahadaakum ajma'een(QS. al-ʾAnʿām:149)
English Sahih International:
Say, "With Allah is the far-reaching [i.e., conclusive] argument. If He had willed, He would have guided you all." (QS. Al-An'am, Ayah १४९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
कह दो, 'पूर्ण तर्क तो अल्लाह ही का है। अतः यदि वह चाहता तो तुम सबको सीधा मार्ग दिखा देता।' (अल-अनाम, आयत १४९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम कहो कि (अब तुम्हारे पास कोई दलील नहीं है) ख़ुदा तक पहुंचाने वाली दलील ख़ुदा ही के लिए ख़ास है
Azizul-Haqq Al-Umary
(हे नबी!) आप कह दें कि पूर्ण तर्क अल्लाह ही का है। तो यदि वह चाहता, तो तुम सबको सुपथ दिखा देता[1]।