पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १४६
Qur'an Surah Al-An'am Verse 146
अल-अनाम [६]: १४६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَعَلَى الَّذِيْنَ هَادُوْا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِيْ ظُفُرٍۚ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُوْمَهُمَآ اِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُوْرُهُمَآ اَوِ الْحَوَايَآ اَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍۗ ذٰلِكَ جَزَيْنٰهُمْ بِبَغْيِهِمْۚ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ (الأنعام : ٦)
- waʿalā
- وَعَلَى
- And to
- और उन लोगों पर जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- और उन लोगों पर जो
- hādū
- هَادُوا۟
- are Jews
- यहूदी बन गए
- ḥarramnā
- حَرَّمْنَا
- We forbade
- हराम कर दिया हमने
- kulla
- كُلَّ
- every
- हर
- dhī
- ذِى
- (animal) with
- नाख़ून वाला (जानवर)
- ẓufurin
- ظُفُرٍۖ
- claws
- नाख़ून वाला (जानवर)
- wamina
- وَمِنَ
- and of
- और गाय में से
- l-baqari
- ٱلْبَقَرِ
- the cows
- और गाय में से
- wal-ghanami
- وَٱلْغَنَمِ
- and the sheep
- और बकरी में से
- ḥarramnā
- حَرَّمْنَا
- We forbade
- हराम की हमने
- ʿalayhim
- عَلَيْهِمْ
- to them
- उन पर
- shuḥūmahumā
- شُحُومَهُمَآ
- their fat
- चरबियाँ इन दोनों की
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- mā
- مَا
- what
- जो
- ḥamalat
- حَمَلَتْ
- carried
- उठाया हो
- ẓuhūruhumā
- ظُهُورُهُمَآ
- their backs
- उन दोनों की पुश्तों ने
- awi
- أَوِ
- or
- या
- l-ḥawāyā
- ٱلْحَوَايَآ
- the entrails
- आँतों ने
- aw
- أَوْ
- or
- या
- mā
- مَا
- what
- जो
- ikh'talaṭa
- ٱخْتَلَطَ
- (is) joined
- मिल जाए
- biʿaẓmin
- بِعَظْمٍۚ
- with the bone
- साथ हड्डी के
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- ये
- jazaynāhum
- جَزَيْنَٰهُم
- (is) their recompense
- बदला दिया हमने उन्हें
- bibaghyihim
- بِبَغْيِهِمْۖ
- for their rebellion
- बवजह उनकी सरकशी के
- wa-innā
- وَإِنَّا
- And indeed, We
- और बेशक हम
- laṣādiqūna
- لَصَٰدِقُونَ
- [surely] are truthful
- अलबत्ता सच्चे हैं
Transliteration:
Wa 'alal lazeena haadoo harramnaa kulla zee zufurinw wa minal baqari walghanami harramnaa 'alihim shuh oomahumaaa illaa maa hamalat zuhooruhumaaa awil hawaayaaa aw makhtalata bi'azm zaalika jazainaahum bibaghyihim wa innaa lasaa diqoon(QS. al-ʾAnʿām:146)
English Sahih International:
And to those who are Jews We prohibited every animal of uncloven hoof; and of the cattle and the sheep We prohibited to them their fat, except what adheres to their backs or the entrails or what is joined with bone. [By] that We repaid them for their transgression. And indeed, We are truthful. (QS. Al-An'am, Ayah १४६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और उन लोगों के लिए जो यहूदी हुए हमने नाख़ूनवाला जानवर हराम किया और गाय और बकरी में से इन दोनों की चरबियाँ उनके लिए हराम कर दी थीं, सिवाय उस (चर्बी) के जो उन दोनों की पीठों या आँखों से लगी हुई या हड़्डी से मिली हुई हो। यह बात ध्यान में रखो। हमने उन्हें उनकी सरकशी का बदला दिया था और निश्चय ही हम सच्चे है (अल-अनाम, आयत १४६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और हमने यहूदियों पर तमाम नाख़ूनदार जानवर हराम कर दिये थे और गाय और बकरी दोनों की चरबियां भी उन पर हराम कर दी थी मगर जो चरबी उनकी दोनों पीठ या आतों पर लगी हो या हडड्ी से मिली हुई हो (वह हलाल थी) ये हमने उन्हें उनकी सरक़शी की सज़ा दी थी और उसमें तो शक ही नहीं कि हम ज़रूर सच्चे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
तथा हमने यहूदियों पर नखधारी[1] जीव ह़राम कर दिये थे और गाय तथा बकरी में से उनपर दोनों की चर्बियाँ ह़राम (वर्जित) कर दी[2] थीं। परन्तु जो दोनों की पीठों या आँतों से लगी हों अथवा जो किसी हड्डी से मिली हुई हो। ये हमने उनकी अवज्ञा के कारण उन्हें[3] प्रतिकार (बदला) दिया था तथा निश्चय हम सच्चे हैं।