Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १४०

Qur'an Surah Al-An'am Verse 140

अल-अनाम [६]: १४० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

قَدْ خَسِرَ الَّذِيْنَ قَتَلُوْٓا اَوْلَادَهُمْ سَفَهًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّحَرَّمُوْا مَا رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افْتِرَاۤءً عَلَى اللّٰهِ ۗقَدْ ضَلُّوْا وَمَا كَانُوْا مُهْتَدِيْنَ ࣖ (الأنعام : ٦)

qad
قَدْ
Certainly
तहक़ीक़
khasira
خَسِرَ
(are) lost
ख़सारे में रहे
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो जिन्होंने
qatalū
قَتَلُوٓا۟
killed
क़त्ल किया
awlādahum
أَوْلَٰدَهُمْ
their children
अपनी औलाद को
safahan
سَفَهًۢا
(in) foolishness
नादानी से
bighayri
بِغَيْرِ
without
बग़ैर
ʿil'min
عِلْمٍ
knowledge
इल्म के
waḥarramū
وَحَرَّمُوا۟
and forbid
और हराम क़रार दिया
مَا
what
उसको जो
razaqahumu
رَزَقَهُمُ
(bas been) provided (to) them
रिज़्क़ दिया उनको
l-lahu
ٱللَّهُ
(by) Allah
अल्लाह ने
if'tirāan
ٱفْتِرَآءً
inventing (lies)
झूठ गढ़ते हुए
ʿalā
عَلَى
against
अल्लाह पर
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
अल्लाह पर
qad
قَدْ
Certainly
तहक़ीक़
ḍallū
ضَلُّوا۟
they have gone astray
वो भटक गए
wamā
وَمَا
and not
और ना
kānū
كَانُوا۟
they are
थे वो
muh'tadīna
مُهْتَدِينَ
guided-ones
हिदायत पाने वाले

Transliteration:

Qad khasiral lazeena qatalooo awlaadahum safaham bighairi 'ilminw wa harramoo maa razaqahumul laahuf tiraaa'an 'alal laah; qad dalloo wa maa kaanoo muhtadeen (QS. al-ʾAnʿām:140)

English Sahih International:

They will have lost who killed their children in foolishness without knowledge and prohibited what Allah had provided for them, inventing untruth about Allah. They have gone astray and were not [rightly] guided. (QS. Al-An'am, Ayah १४०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

वे लोग कुछ जाने-बूझे बिना घाटे में रहे, जिन्होंने मूर्खता के कारण अपनी सन्तान की हत्या की और जो कुछ अल्लाह ने उन्हें प्रदान किया था, उसे अल्लाह पर झूठ घड़कर हराम ठहरा दिया। वास्तव में वे भटक गए और वे सीधा मार्ग पानेवाले न हुए (अल-अनाम, आयत १४०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

बेशक जिन लोगों ने अपनी औलाद को बे समझे बूझे बेवकूफी से मार डाला और जो रोज़ी ख़ुदा ने उन्हें दी थी उसे ख़ुदा पर इफ़तेरा (बोहतान) बाँध कर अपने ऊपर हराम कर डाला और वह सख्त घाटे में है ये यक़ीनन राहे हक़ से भटक गऐ और ये हिदायत पाने वाले थे भी नहीं

Azizul-Haqq Al-Umary

वास्तव में वे क्षति में पड़ गये, जिन्होंने मूर्खता से किसी ज्ञान के बिना अपनी संतान को वध किया[1] और उस जीविका को, जो अल्लाह ने उन्हें प्रदान की, अल्लाह पर आरोप लगाकर, अवैध बना लिया, वे बहक गये और सीधी राह पर नहीं आ सके।