Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १३७

Qur'an Surah Al-An'am Verse 137

अल-अनाम [६]: १३७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَكَذٰلِكَ زَيَّنَ لِكَثِيْرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ قَتْلَ اَوْلَادِهِمْ شُرَكَاۤؤُهُمْ لِيُرْدُوْهُمْ وَلِيَلْبِسُوْا عَلَيْهِمْ دِيْنَهُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَا فَعَلُوْهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُوْنَ (الأنعام : ٦)

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And likewise
और इसी तरह
zayyana
زَيَّنَ
made pleasing
मुज़य्यन कर दिया
likathīrin
لِكَثِيرٍ
to many
अक्सरियत के लिए
mina
مِّنَ
of
मुशरिकीन में से
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
मुशरिकीन में से
qatla
قَتْلَ
(the) killing
क़त्ल करना
awlādihim
أَوْلَٰدِهِمْ
(of) their children
अपनी औलाद का
shurakāuhum
شُرَكَآؤُهُمْ
their partners
उनके शरीकों ने
liyur'dūhum
لِيُرْدُوهُمْ
so that they may ruin them
ताकि वो हलाकत में डालें उन्हें
waliyalbisū
وَلِيَلْبِسُوا۟
and that they make confusing
और ताकि वो मुश्तबा कर दें
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
उन पर
dīnahum
دِينَهُمْۖ
their religion
उनके दीन को
walaw
وَلَوْ
And if
और अगर
shāa
شَآءَ
(had) willed
चाहता
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
مَا
not
ना
faʿalūhu
فَعَلُوهُۖ
(would) they have done so
वो करते उसे
fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
पस छोड़ दीजिए उन्हें
wamā
وَمَا
and what
और जो कुछ
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
they invent
वो झूठ गढ़ते हैं

Transliteration:

Wa kazaalika zaiyana likaseerim minal mushrikeena qatla awlaadihim shurakaaa'uhum liyurdoohum wa liyalbisoo 'alaihim deenahum wa law shaaa'al laahu maa fa'aloohu fazarhum wa maa yaftaroon (QS. al-ʾAnʿām:137)

English Sahih International:

And likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion. And if Allah had willed, they would not have done so. So leave them and that which they invent. (QS. Al-An'am, Ayah १३७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इसी प्रकार बहुत-से बहुदेववादियों के लिए उनके लिए साझीदारों ने उनकी अपनी सन्तान की हत्या को सुहाना बना दिया है, ताकि उन्हें विनष्ट कर दें और उनके लिए उनके धर्म को संदिग्ध बना दें। यदि अल्लाह चाहता तो वे ऐसा न करते; तो छोड़ दो उन्हें और उनके झूठ घड़ने को (अल-अनाम, आयत १३७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ताकि उन्हें (बदी) हलाकत में डाल दें और उनके सच्चे दीन को उन पर मिला जुला दें और अगर ख़ुदा चाहता तो लोग ऐसा काम न करते तो तुम (ऐ रसूल) और उनकी इफ़तेरा परदाज़ियों को (ख़ुदा पर) छोड़ दो और ये लोग अपने ख्याल के मुवाफिक कहने लगे कि ये चौपाए और ये खेती अछूती है

Azizul-Haqq Al-Umary

और इसी प्रकार, बहुत-से मुश्रिकों के लिए अपनी संतान के वध करने को उनके बनाये हुए साझियों ने सुशोभित कर दिया है, ताकि उनका विनाश कर दें और ताकि उनके धर्म को उनपर संदिग्ध कर दें और यदि अल्लाह चाहता, तो वे ये (कुकर्म) नहीं करते। अतः, आप उन्हें छोड़[1] दें तथा उनकी बनायी हुई बातों को।