Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १२८

Qur'an Surah Al-An'am Verse 128

अल-अनाम [६]: १२८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًاۚ يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِّنَ الْاِنْسِ ۚوَقَالَ اَوْلِيَاۤؤُهُمْ مِّنَ الْاِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَّبَلَغْنَآ اَجَلَنَا الَّذِيْٓ اَجَّلْتَ لَنَا ۗقَالَ النَّارُ مَثْوٰىكُمْ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ رَبَّكَ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ (الأنعام : ٦)

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
और जिस दिन
yaḥshuruhum
يَحْشُرُهُمْ
He will gather them
वो इकट्ठा करेगा उनको
jamīʿan
جَمِيعًا
all
सबके सबको
yāmaʿshara
يَٰمَعْشَرَ
(and will say) O assembly
ऐ गिरोह (तो फ़रमाएगा)
l-jini
ٱلْجِنِّ
(of) [the] jinn!
जिन्नों के
qadi
قَدِ
Certainly
तहक़ीक़
is'takthartum
ٱسْتَكْثَرْتُم
you have (misled) many
बहुत ज़्यादा ले लिए तुमने
mina
مِّنَ
of
इन्सानों में से
l-insi
ٱلْإِنسِۖ
the mankind"
इन्सानों में से
waqāla
وَقَالَ
And will say
और कहेंगे
awliyāuhum
أَوْلِيَآؤُهُم
their friends
दोस्त उनके
mina
مِّنَ
among
इन्सानों में से
l-insi
ٱلْإِنسِ
the men
इन्सानों में से
rabbanā
رَبَّنَا
"Our Lord
ऐ हमारे रब
is'tamtaʿa
ٱسْتَمْتَعَ
profited
फ़ायदा उठाया
baʿḍunā
بَعْضُنَا
some of us
बाज़ हमारे ने
bibaʿḍin
بِبَعْضٍ
by others
बाज़ का
wabalaghnā
وَبَلَغْنَآ
and we have reached
और पहुँचे हम
ajalanā
أَجَلَنَا
our term
अपनी मुद्दत को
alladhī
ٱلَّذِىٓ
which
वो जो
ajjalta
أَجَّلْتَ
You appointed
मुक़र्रर की तूने
lanā
لَنَاۚ
for us"
हमारे लिए
qāla
قَالَ
He will say
वो फ़रमाएगा
l-nāru
ٱلنَّارُ
"The Fire
आग
mathwākum
مَثْوَىٰكُمْ
(is) your abode
ठिकाना है तुम्हारा
khālidīna
خَٰلِدِينَ
will abide forever
हमेशा रहने वाले हो
fīhā
فِيهَآ
in it
उसमें
illā
إِلَّا
except
मगर
مَا
(for) what
जो
shāa
شَآءَ
wills
चाहे
l-lahu
ٱللَّهُۗ
Allah
अल्लाह
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
रब आपका
ḥakīmun
حَكِيمٌ
(is) All-Wise
बहुत हिकमत वाला है
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knowing
ख़ूब इल्म वाला है

Transliteration:

Wa yamwa yahshuruhum jamee'ai yaa ma'sharal jinni qadistaksartum minal insi wa qaala awliyaaa'uhy minal insi Rabbanas tamta'a ba'dunaa biba'dinw wa balaghnaaa ajalannal lazeee ajjalta lanaa; qaalan Naaru maswaakum khaalideena feehaaa illaa maa shaaa'allaah; inna Rabbaka Hakeemun 'Aleem (QS. al-ʾAnʿām:128)

English Sahih International:

And [mention, O Muhammad], the Day when He will gather them together [and say], "O company of jinn, you have [misled] many of mankind." And their allies among mankind will say, "Our Lord, some of us made use of others, and we have [now] reached our term which You appointed for us." He will say, "The Fire is your residence, wherein you will abide eternally, except for what Allah wills. Indeed, your Lord is Wise and Knowing." (QS. Al-An'am, Ayah १२८)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उस दिन को याद करो, जब वह उन सबको घेरकर इकट्ठा करेगा, (कहेगा), 'ऐ जिन्नों के गिरोह! तुमने तो मनुष्यों पर ख़ूब हाथ साफ किया।' और मनुष्यों में से जो उनके साथी रहे होंगे, कहेंग, 'ऐ हमारे रब! हमने आपस में एक-दूसरे से लाभ उठाया और अपने उस नियत समय को पहुँच गए, जो तूने हमारे लिए ठहराया था।' वह कहेगा, 'आग (नरक) तुम्हारा ठिकाना है, उसमें तुम्हें सदैव रहना है।' अल्लाह का चाहा ही क्रियान्वित है। निश्चय ही तुम्हारा रब तत्वदर्शी, सर्वज्ञ है (अल-अनाम, आयत १२८)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और (ऐ रसूल वह दिन याद दिलाओ) जिस दिन ख़ुदा सब लोगों को जमा करेगा और शयातीन से फरमाएगा, ऐ गिरोह जिन्नात तुमने तो बहुतेरे आदमियों को (बहका बहका कर) अपनी जमाअत बड़ी कर ली (और) आदमियों से जो लोग (उन शयातीन के दुनिया में) दोस्त थे कहेंगे ऐ हमारे पालने वाले (दुनिया में) हमने एक दूसरे से फायदा हासिल किया और अपने किए की सज़ा पाने को, जो वक्त तू ने हमारे लिए मुअय्युन किया था अब हम अपने उस वक्त (क़यामत) में पहुँच गए ख़ुदा उसके जवाब में, फरमाएगा तुम सब का ठिकाना जहन्नुम है और उसमें हमेशा रहोगे मगर जिसे ख़ुदा चाहे (नजात दे) बेशक तेरा परवरदिगार हिकमत वाला वाक़िफकार है

Azizul-Haqq Al-Umary

तथा (हे नबी!) याद करो, जब वह सबको एकत्र करके (कहेगाः) हे जिन्नों के गिरोह! तुमने बहुत-से मनुष्यों को कुपथ कर दिया और मानव में से उनके मित्र कहेंगे कि हे हमारे पालनहार! हम एक-दूसरे से लाभान्वित होते रहे[1] और वह समय आ पहुँचा, जो तूने हमारे लिए निर्धारित किया था। (अल्लाह) कहेगाः तुम सबका आवास नरक है, जिसमें सदावासी होगे। परन्तु, जिसे अल्लाह (बचाना) चाहे। वास्तव में, आपका पालनहार गुणी सर्व ज्ञानी है।