Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १२०

Qur'an Surah Al-An'am Verse 120

अल-अनाम [६]: १२० ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَذَرُوْا ظَاهِرَ الْاِثْمِ وَبَاطِنَهٗ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَكْسِبُوْنَ الْاِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوْا يَقْتَرِفُوْنَ (الأنعام : ٦)

wadharū
وَذَرُوا۟
Forsake
और छोड़ दो
ẓāhira
ظَٰهِرَ
open
ज़ाहिरी
l-ith'mi
ٱلْإِثْمِ
[the] sins
गुनाह को
wabāṭinahu
وَبَاطِنَهُۥٓۚ
and the secret
और उसके छुपे को
inna
إِنَّ
Indeed
बेशक
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
वो लोग जो
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
कमाते है
l-ith'ma
ٱلْإِثْمَ
[the] sin
गुनाह
sayuj'zawna
سَيُجْزَوْنَ
they will be recompensed
अनक़रीब वो बदला दिए जाऐंगे
bimā
بِمَا
for what
उसका जो
kānū
كَانُوا۟
they used to
थे वो
yaqtarifūna
يَقْتَرِفُونَ
commit
वो कमाई करते

Transliteration:

Wa zaroo zaahiral ismi wa baatinah; innal lazeena yaksiboonal ismaa sa yujzawna bimaa kaanoo yaqtarifoon (QS. al-ʾAnʿām:120)

English Sahih International:

And leave [i.e., desist from] what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit. (QS. Al-An'am, Ayah १२०)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

छोड़ो खुले गुनाह को भी और छिपे को भी। निश्चय ही गुनाह कमानेवालों को उसका बदला दिया जाएगा, जिस कमाई में वे लगे रहे होंगे (अल-अनाम, आयत १२०)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(ऐ लोगों) ज़ाहिरी और बातिनी गुनाह (दोनों) को (बिल्कुल) छोड़ दो जो लोग गुनाह करते हैं उन्हें अपने आमाल का अनक़रीब ही बदला दिया जाएगा

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे लोगो!) खुले तथा छुपे पाप छोड़ दो। जो लोग पाप कमाते हैं, वे अपने कुकर्मों का प्रतिकार (बदला) दिये जायेंगे।