पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ११७
Qur'an Surah Al-An'am Verse 117
अल-अनाम [६]: ११७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ مَنْ يَّضِلُّ عَنْ سَبِيْلِهٖۚ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ (الأنعام : ٦)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- बेशक
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- रब आपका
- huwa
- هُوَ
- He
- वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows best
- ज़्यादा जानता है
- man
- مَن
- who
- कौन भटका हुआ है
- yaḍillu
- يَضِلُّ
- strays
- कौन भटका हुआ है
- ʿan
- عَن
- from
- उसके रास्ते से
- sabīlihi
- سَبِيلِهِۦۖ
- His way
- उसके रास्ते से
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- और वो
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- (is) most knowing
- ज़्यादा जानता है
- bil-muh'tadīna
- بِٱلْمُهْتَدِينَ
- of the guided-ones
- हिदायत पाने वालों को
Transliteration:
Inna rabbaka Huwa a'lamu mai yadillu 'an sabeelihee wa Huwa a'lamu bilmuhtadeen(QS. al-ʾAnʿām:117)
English Sahih International:
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. (QS. Al-An'am, Ayah ११७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
निस्संदेह तुम्हारा रब उसे भली-भाँति जानता है, जो उसके मार्ग से भटकता और वह उन्हें भी जानता है, जो सीधे मार्ग पर है (अल-अनाम, आयत ११७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(तो तुम क्या जानों) जो लोग उसकी राह से बहके हुए हैं उनको (कुछ) ख़ुदा ही ख़ूब जानता है और वह तो हिदायत याफ्ता लोगों से भी ख़ूब वाक़िफ है
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, आपका पालनहार ही अधिक जानता है कि कौन उसकी राह से बहकता है तथा वही उन्हें भी जानता है, जो सुपथ पर हैं।