पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत ११५
Qur'an Surah Al-An'am Verse 115
अल-अनाम [६]: ११५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَّعَدْلًاۗ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖ ۚوَهُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ (الأنعام : ٦)
- watammat
- وَتَمَّتْ
- And (has been) fulfilled
- और पूरी हो गई
- kalimatu
- كَلِمَتُ
- (the) word
- बात
- rabbika
- رَبِّكَ
- (of) your Lord
- आपके रब की
- ṣid'qan
- صِدْقًا
- (in) truth
- सच
- waʿadlan
- وَعَدْلًاۚ
- and justice
- और इन्साफ़ की
- lā
- لَّا
- No
- नहीं कोई बदलने वाला
- mubaddila
- مُبَدِّلَ
- one can change
- नहीं कोई बदलने वाला
- likalimātihi
- لِكَلِمَٰتِهِۦۚ
- His words
- उसके कलिमात को
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- और वो
- l-samīʿu
- ٱلسَّمِيعُ
- (is) the All-Hearer
- ख़ूब सुनने वाला है
- l-ʿalīmu
- ٱلْعَلِيمُ
- the All-Knower
- ख़ूब जानने वाला है
Transliteration:
Wa tammat Kalimatu Rabbika sidqanw wa 'adlaa; laa mubaddila li Kalimaatih; wa Huwas Samee'ul 'Aleem(QS. al-ʾAnʿām:115)
English Sahih International:
And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing. (QS. Al-An'am, Ayah ११५)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारे रब की बात सच्चाई और इनसाफ़ के साथ पूरी हुई, कोई नहीं जो उसकी बातों को बदल सकें, और वह सुनता, जानता है (अल-अनाम, आयत ११५)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो तुम (कहीं) शक़ करने वालों से न हो जाना और सच्चाई और इन्साफ में तो तुम्हारे परवरदिगार की बात पूरी हो गई कोई उसकी बातों का बदलने वाला नहीं और वही बड़ा सुनने वाला वाक़िफकार है
Azizul-Haqq Al-Umary
आपके पालनहार की बात सत्य तथा न्याय की है, कोई उसकी बात (नियम) बदल नहीं सकता और वह सबकुछ सुनने-जानने वाला है।