Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १०७

Qur'an Surah Al-An'am Verse 107

अल-अनाम [६]: १०७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَآ اَشْرَكُوْاۗ وَمَا جَعَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًاۚ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍ (الأنعام : ٦)

walaw
وَلَوْ
And if
और अगर
shāa
شَآءَ
(had) willed
चाहता
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह
مَآ
not (they would have)
ना
ashrakū
أَشْرَكُوا۟ۗ
associated partners (with Him)
वो शिर्क करते
wamā
وَمَا
And not
और नहीं
jaʿalnāka
جَعَلْنَٰكَ
We have made you
बनाया हमने आपको
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
over them
उन पर
ḥafīẓan
حَفِيظًاۖ
a guardian
मुहाफ़िज़
wamā
وَمَآ
and not
और नहीं
anta
أَنتَ
you
आप
ʿalayhim
عَلَيْهِم
(are) over them
उन पर
biwakīlin
بِوَكِيلٍ
a manager
कोई कारसाज़

Transliteration:

Wa law shaaa'al laahu maaa ashrakoo; wa maa ja'alnaaka 'alaihim hafeezanw wa maaa anta 'alaihim biwakeel (QS. al-ʾAnʿām:107)

English Sahih International:

But if Allah had willed, they would not have associated. And We have not appointed you over them as a guardian, nor are you a manager over them. (QS. Al-An'am, Ayah १०७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि अल्लाह चाहता तो वे (उसका) साझी न ठहराते। तुम्हें हमने उनपर कोई नियुक्त संरक्षक तो नहीं बनाया है और न तुम उनके कोई ज़िम्मेदार ही हो (अल-अनाम, आयत १०७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अगर ख़ुदा चाहता तो ये लोग शिर्क ही न करते और हमने तुमको उन लोगों का निगेहबान तो बनाया नहीं है और न तुम उनके ज़िम्मेदार हो

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि अल्लाह चाहता, तो वो लोग साझी न बनाते और हमने आपको उनपर निरीक्षक नहीं बनाया है और न ही आप उनपर[1] अधिकारी हैं।