पवित्र कुरान सूरा अल-अनाम आयत १०६
Qur'an Surah Al-An'am Verse 106
अल-अनाम [६]: १०६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِتَّبِعْ مَآ اُوْحِيَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ (الأنعام : ٦)
- ittabiʿ
- ٱتَّبِعْ
- Follow
- पैरवी कीजिए
- mā
- مَآ
- what
- उसकी जो
- ūḥiya
- أُوحِىَ
- has been inspired
- वही किया गया
- ilayka
- إِلَيْكَ
- to you
- तरफ़ आपके
- min
- مِن
- from
- आपके रब की तरफ़ से
- rabbika
- رَّبِّكَۖ
- your Lord
- आपके रब की तरफ़ से
- lā
- لَآ
- (there is) no
- नहीं
- ilāha
- إِلَٰهَ
- god
- कोई इलाह (बरहक़)
- illā
- إِلَّا
- except
- मगर
- huwa
- هُوَۖ
- Him
- वो ही
- wa-aʿriḍ
- وَأَعْرِضْ
- and turn away
- और ऐराज़ कीजिए
- ʿani
- عَنِ
- from
- मुशरिकीन से
- l-mush'rikīna
- ٱلْمُشْرِكِينَ
- the polytheists
- मुशरिकीन से
Transliteration:
ittabi' maaa oohiya ilaika mir Rabbika laaa ilaaha illaa Huwa wa a'rid 'anil mushrikeen(QS. al-ʾAnʿām:106)
English Sahih International:
Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord – there is no deity except Him – and turn away from those who associate others with Allah. (QS. Al-An'am, Ayah १०६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तुम्हारे रब की ओर से तुम्हारी तरफ़ जो वह्यो की गई है, उसी का अनुसरण किए जाओ, उसके सिवा कोई पूज्य नहीं और बहुदेववादियों (की कुनीति) पर ध्यान न दो (अल-अनाम, आयत १०६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जो कुछ तुम्हारे पास तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से 'वही' की जाए बस उसी पर चलो अल्लाह के सिवा कोई माबूद नहीं और मुशरिको से किनारा कश रहो
Azizul-Haqq Al-Umary
आप उसपर चलें, जो आपपर आपके पालनहार की ओर से वह़्यी (प्रकाशना) की जा रही है। उसके सिवा कोई सत्य पूज्य नहीं है और मुश्रिकों की बातों पर ध्यान न दें।