पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत ८
Qur'an Surah Al-Hashr Verse 8
अल-हष्र [५९]: ८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِلْفُقَرَاۤءِ الْمُهٰجِرِيْنَ الَّذِيْنَ اُخْرِجُوْا مِنْ دِيَارِهِمْ وَاَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُوْنَ فَضْلًا مِّنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانًا وَّيَنْصُرُوْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الصّٰدِقُوْنَۚ (الحشر : ٥٩)
- lil'fuqarāi
- لِلْفُقَرَآءِ
- For the poor
- (माले फ़य)फ़ुक़रा के लिए है
- l-muhājirīna
- ٱلْمُهَٰجِرِينَ
- emigrants
- जो मुहाजिर हैं
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- वो लोग जो
- ukh'rijū
- أُخْرِجُوا۟
- were expelled
- निकाले गए
- min
- مِن
- from
- अपने घरों से
- diyārihim
- دِيَٰرِهِمْ
- their homes
- अपने घरों से
- wa-amwālihim
- وَأَمْوَٰلِهِمْ
- and their properties
- और अपने मालों से
- yabtaghūna
- يَبْتَغُونَ
- seeking
- वो चाहते हैं
- faḍlan
- فَضْلًا
- bounty
- फ़ज़ल
- mina
- مِّنَ
- from
- अल्लाह का
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- Allah
- अल्लाह का
- wariḍ'wānan
- وَرِضْوَٰنًا
- and pleasure
- और रज़ामन्दी
- wayanṣurūna
- وَيَنصُرُونَ
- and helping
- और वो मदद करते हैं
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह की
- warasūlahu
- وَرَسُولَهُۥٓۚ
- and His Messenger
- और उसके रसूल की
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- यही लोग हैं
- humu
- هُمُ
- they
- वो
- l-ṣādiqūna
- ٱلصَّٰدِقُونَ
- (are) the truthful
- जो सच्चे हैं
Transliteration:
Lilfuqaraaa'il Muhaaji reenal lazeena ukhrijoo min diyaarihim wa amwaalihim yabtaghoona fadlam minal laahi wa ridwaananw wa yansuroonal laaha wa Rasoolah; ulaaa'ika humus saadiqoon(QS. al-Ḥašr:8)
English Sahih International:
For the poor emigrants who were expelled from their homes and their properties, seeking bounty from Allah and [His] approval and supporting [the cause of] Allah and His Messenger, [there is also a share]. Those are the truthful. (QS. Al-Hashr, Ayah ८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वह ग़रीब मुहाजिरों के लिए है, जो अपने घरों और अपने मालों से इस हालत में निकाल बाहर किए गए है कि वे अल्लाह का उदार अनुग्रह और उसकी प्रसन्नता की तलाश में है और अल्लाह और उसके रसूल की सहायता कर रहे है, और वही वास्तव में सच्चे है (अल-हष्र, आयत ८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(इस माल में) उन मुफलिस मुहाजिरों का हिस्सा भी है जो अपने घरों से और मालों से निकाले (और अलग किए) गए (और) ख़ुदा के फ़ज़ल व ख़ुशनूदी के तलबगार हैं और ख़ुदा की और उसके रसूल की मदद करते हैं यही लोग सच्चे ईमानदार हैं और (उनका भी हिस्सा है)
Azizul-Haqq Al-Umary
उन निर्धन मुहाजिरों के लिए है, जो निकाल दिये गये अपने घरों तथा धनों से। वे चाहते हैं अल्लाह का अनुग्रह तथा प्रसन्नता और सहायता करते हैं अल्लाह तथा उसके रसूल की, यही सच्चे हैं।