Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत ५

Qur'an Surah Al-Hashr Verse 5

अल-हष्र [५९]: ५ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

مَا قَطَعْتُمْ مِّنْ لِّيْنَةٍ اَوْ تَرَكْتُمُوْهَا قَاۤىِٕمَةً عَلٰٓى اُصُوْلِهَا فَبِاِذْنِ اللّٰهِ وَلِيُخْزِيَ الْفٰسِقِيْنَ (الحشر : ٥٩)

مَا
Whatever
जो भी
qaṭaʿtum
قَطَعْتُم
you cut down
काटा तुमने
min
مِّن
of
खजूर का दरख़्त
līnatin
لِّينَةٍ
(the) palm-trees
खजूर का दरख़्त
aw
أَوْ
or
या
taraktumūhā
تَرَكْتُمُوهَا
you left them
छोड़ दिया तुमने उसे
qāimatan
قَآئِمَةً
standing
खड़ा
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
उसकी जड़ों पर
uṣūlihā
أُصُولِهَا
their roots
उसकी जड़ों पर
fabi-idh'ni
فَبِإِذْنِ
it (was) by the permission
तो अल्लाह के इज़्न से था
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
तो अल्लाह के इज़्न से था
waliyukh'ziya
وَلِيُخْزِىَ
and that He may disgrace
और ताकि वो रुस्वा करे
l-fāsiqīna
ٱلْفَٰسِقِينَ
the defiantly disobedient
फ़ासिक़ों को

Transliteration:

Maa qata'tum mil leenatin aw taraktumoohaa qaaa'imatan'alaaa usoolihaa fabi iznil laahi wa liyukhziyal faasiqeen (QS. al-Ḥašr:5)

English Sahih International:

Whatever you have cut down of [their] palm trees or left standing on their trunks – it was by permission of Allah and so He would disgrace the defiantly disobedient. (QS. Al-Hashr, Ayah ५)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

तुमने खजूर के जो वृक्ष काटे या उन्हें उनकी जड़ों पर खड़ा छोड़ दिया तो यह अल्लाह ही की अनुज्ञा से हुआ (ताकि ईमानवालों के लिए आसानी पैदा करे) और इसलिए कि वह अवज्ञाकारियों को रुसवा करे (अल-हष्र, आयत ५)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(मोमिनों) खजूर का दरख्त जो तुमने काट डाला या जूँ का तँ से उनकी जड़ों पर खड़ा रहने दिया तो ख़ुदा ही के हुक्म से और मतलब ये था कि वह नाफरमानों को रूसवा करे

Azizul-Haqq Al-Umary

(हे मुसलमानो!) तुमने नहीं काटा[1] कोई खजूर का वृक्ष और न छोड़ा उसे खड़ा अपने तने पर, परन्तु ये सब अल्लाह के आदेश से हुआ और ताकि वह अपमानित करे पथभ्रष्टों को।