Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत ३

Qur'an Surah Al-Hashr Verse 3

अल-हष्र [५९]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

وَلَوْلَآ اَنْ كَتَبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاۤءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى الدُّنْيَاۗ وَلَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ (الحشر : ٥٩)

walawlā
وَلَوْلَآ
And if not
और अगर ना होती
an
أَن
[that]
ये बात कि
kataba
كَتَبَ
(had) decreed
लिख दी
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
अल्लाह ने
ʿalayhimu
عَلَيْهِمُ
for them
उन पर
l-jalāa
ٱلْجَلَآءَ
the exile
जिला वतनी
laʿadhabahum
لَعَذَّبَهُمْ
certainly He (would) have punished them
अलबत्ता वो अज़ाब देता उन्हें
فِى
in
दुनिया में
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
the world
दुनिया में
walahum
وَلَهُمْ
and for them
और उनके लिए
فِى
in
आख़िरत में
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
आख़िरत में
ʿadhābu
عَذَابُ
(is) a punishment
अज़ाब है
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire
आग का

Transliteration:

Wa law laaa an katabal laahu 'alaihimul jalaaa'a la'azzabahum fid dunyaa wa lahum fil Aakhirati 'azaabun Naar (QS. al-Ḥašr:3)

English Sahih International:

And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire. (QS. Al-Hashr, Ayah ३)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि अल्लाह ने उनके लिए देश निकाला न लिख दिया होता तो दुनिया में ही वह उन्हें अवश्य यातना दे देता, और आख़िरत में तो उनके लिए आग की यातना है ही (अल-हष्र, आयत ३)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और ख़ुदा ने उनकी किसमत में ज़िला वतनी न लिखा होता तो उन पर दुनिया में भी (दूसरी तरह) अज़ाब करता और आख़ेरत में तो उन पर जहन्नुम का अज़ाब है ही

Azizul-Haqq Al-Umary

और यदि अल्लाह ने न लिख दिया होता उन (के भाग्य में) देश निकाला, तो उन्हें यातना दे देता संसार (ही) में तथा उनके लिए अख़िरत (परलोक) में नरक की यातना है।