पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत ३
Qur'an Surah Al-Hashr Verse 3
अल-हष्र [५९]: ३ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
وَلَوْلَآ اَنْ كَتَبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاۤءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى الدُّنْيَاۗ وَلَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ (الحشر : ٥٩)
- walawlā
- وَلَوْلَآ
- And if not
- और अगर ना होती
- an
- أَن
- [that]
- ये बात कि
- kataba
- كَتَبَ
- (had) decreed
- लिख दी
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- अल्लाह ने
- ʿalayhimu
- عَلَيْهِمُ
- for them
- उन पर
- l-jalāa
- ٱلْجَلَآءَ
- the exile
- जिला वतनी
- laʿadhabahum
- لَعَذَّبَهُمْ
- certainly He (would) have punished them
- अलबत्ता वो अज़ाब देता उन्हें
- fī
- فِى
- in
- दुनिया में
- l-dun'yā
- ٱلدُّنْيَاۖ
- the world
- दुनिया में
- walahum
- وَلَهُمْ
- and for them
- और उनके लिए
- fī
- فِى
- in
- आख़िरत में
- l-ākhirati
- ٱلْءَاخِرَةِ
- the Hereafter
- आख़िरत में
- ʿadhābu
- عَذَابُ
- (is) a punishment
- अज़ाब है
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- (of) the Fire
- आग का
Transliteration:
Wa law laaa an katabal laahu 'alaihimul jalaaa'a la'azzabahum fid dunyaa wa lahum fil Aakhirati 'azaabun Naar(QS. al-Ḥašr:3)
English Sahih International:
And if not that Allah had decreed for them evacuation, He would have punished them in [this] world, and for them in the Hereafter is the punishment of the Fire. (QS. Al-Hashr, Ayah ३)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
यदि अल्लाह ने उनके लिए देश निकाला न लिख दिया होता तो दुनिया में ही वह उन्हें अवश्य यातना दे देता, और आख़िरत में तो उनके लिए आग की यातना है ही (अल-हष्र, आयत ३)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
और ख़ुदा ने उनकी किसमत में ज़िला वतनी न लिखा होता तो उन पर दुनिया में भी (दूसरी तरह) अज़ाब करता और आख़ेरत में तो उन पर जहन्नुम का अज़ाब है ही
Azizul-Haqq Al-Umary
और यदि अल्लाह ने न लिख दिया होता उन (के भाग्य में) देश निकाला, तो उन्हें यातना दे देता संसार (ही) में तथा उनके लिए अख़िरत (परलोक) में नरक की यातना है।