पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत १६
Qur'an Surah Al-Hashr Verse 16
अल-हष्र [५९]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
كَمَثَلِ الشَّيْطٰنِ اِذْ قَالَ لِلْاِنْسَانِ اكْفُرْۚ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّنْكَ اِنِّيْٓ اَخَافُ اللّٰهَ رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ (الحشر : ٥٩)
- kamathali
- كَمَثَلِ
- Like (the) example
- जैसे मिसाल
- l-shayṭāni
- ٱلشَّيْطَٰنِ
- (of) the Shaitaan
- शैतान की
- idh
- إِذْ
- when
- जब
- qāla
- قَالَ
- he says
- वो कहता है
- lil'insāni
- لِلْإِنسَٰنِ
- to man
- इन्सान से
- uk'fur
- ٱكْفُرْ
- "Disbelieve"
- कुफ़्र करो
- falammā
- فَلَمَّا
- But when
- तो जब
- kafara
- كَفَرَ
- he disbelieves
- वो कुफ़्र करता है
- qāla
- قَالَ
- he says
- वो कहता है
- innī
- إِنِّى
- "Indeed I am
- बेशक मैं
- barīon
- بَرِىٓءٌ
- disassociated
- बरी उज़-ज़िम्मा हूँ
- minka
- مِّنكَ
- from you
- तुझसे
- innī
- إِنِّىٓ
- Indeed [I]
- बेशक मैं
- akhāfu
- أَخَافُ
- I fear
- मैं डरता हूँ
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- rabba
- رَبَّ
- (the) Lord
- जो रब है
- l-ʿālamīna
- ٱلْعَٰلَمِينَ
- (of) the worlds"
- तमाम जहानों का
Transliteration:
Kamasalish shaitaani izqaala lil insaanik fur falammaa kafara qaala innee bareee'um minka inneee akhaaful laaha rabbal 'aalameen(QS. al-Ḥašr:16)
English Sahih International:
[The hypocrites are] like the example of Satan when he says to man, "Disbelieve." But when he disbelieves, he says, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I fear Allah, Lord of the worlds." (QS. Al-Hashr, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इनकी मिसाल शैतान जैसी है कि जब उसने मनुष्य से कहा, 'क़ुफ़्र कर!' फिर जब वह कुफ़्र कर बैठा तो कहने लगा, 'मैं तुम्हारी ज़िम्मेदारी से बरी हूँ। मैं तो सारे संसार के रब अल्लाह से डरता हूँ।' (अल-हष्र, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(मुनाफ़िकों) की मिसाल शैतान की सी है कि इन्सान से कहता रहा कि काफ़िर हो जाओ, फिर जब वह काफ़िर हो गया तो कहने लगा मैं तुमसे बेज़ार हूँ मैं सारे जहाँ के परवरदिगार से डरता हूँ
Azizul-Haqq Al-Umary
(उनका उदाहरण) शैतान जैसा है कि वह कहता है मनुष्य से कि कुफ़्र कर, फिर जब वह काफ़िर हो गया, तो कह दिया कि मैं तुझसे विरक्त (अलग) हूँ। मैं तो डरता हूँ अल्लाह, सर्वलोक के पालनहार से।