Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत १२

Qur'an Surah Al-Hashr Verse 12

अल-हष्र [५९]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَىِٕنْ اُخْرِجُوْا لَا يَخْرُجُوْنَ مَعَهُمْۚ وَلَىِٕنْ قُوْتِلُوْا لَا يَنْصُرُوْنَهُمْۚ وَلَىِٕنْ نَّصَرُوْهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْاَدْبَارَۙ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ (الحشر : ٥٩)

la-in
لَئِنْ
If
अलबत्ता अगर
ukh'rijū
أُخْرِجُوا۟
they are expelled
वो निकाले गए
لَا
not
नहीं वो निकलेंगे
yakhrujūna
يَخْرُجُونَ
they will leave
नहीं वो निकलेंगे
maʿahum
مَعَهُمْ
with them
साथ उनके
wala-in
وَلَئِن
and if
और अलबत्ता अगर
qūtilū
قُوتِلُوا۟
they are fought
वो जंग किए गए
لَا
not
नहीं वो मदद करेंगे उनकी
yanṣurūnahum
يَنصُرُونَهُمْ
they will help them
नहीं वो मदद करेंगे उनकी
wala-in
وَلَئِن
And if
और अलबत्ता अगर
naṣarūhum
نَّصَرُوهُمْ
they help them
उन्होंने मदद की भी उनकी
layuwallunna
لَيُوَلُّنَّ
certainly they will turn
अलबत्ता वो ज़रूर फेर लेंगे
l-adbāra
ٱلْأَدْبَٰرَ
(their) backs;
पुश्तें
thumma
ثُمَّ
then
फिर
لَا
not
ना वो मदद किए जाऐंगे
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
they will be helped
ना वो मदद किए जाऐंगे

Transliteration:

La'in ukhrijoo laa yakhrujoona ma'ahum wa la'in qootiloo laa yansuroonahum wa la'in nasaroohum la yuwallunnal adbaara summa laa yunsaroon (QS. al-Ḥašr:12)

English Sahih International:

If they are expelled, they will not leave with them, and if they are fought, they will not aid them. And [even] if they should aid them, they will surely turn their backs; then [thereafter] they will not be aided. (QS. Al-Hashr, Ayah १२)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

यदि वे निकाले गए तो वे उनके साथ नहीं निकलेंगे और यदि उनसे युद्ध हुआ तो वे उनकी सहायता कदापि न करेंगे और यदि उनकी सहायता करें भी तो पीठ फेंर जाएँगे। फिर उन्हें कोई सहायता प्राप्त न होगी (अल-हष्र, आयत १२)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

अगर कुफ्फ़ार निकाले भी जाएँ तो ये मुनाफेक़ीन उनके साथ न निकलेंगे और अगर उनसे लड़ाई हुई तो उनकी मदद भी न करेंगे और यक़ीनन करेंगे भी तो पीठ फेर कर भाग जाएँगे

Azizul-Haqq Al-Umary

यदि वे निकाले गये तो ये उनके साथ नहीं निकलेंगे और यदि उनसे युध्द हो, तो वे उनकी सहायता नहीं करेंगे और यदि उनकी सहायता की (भी,) तो अवश्य पीठ दिखा देंगे, फिर कहीं से कोई सहायता नहीं पायेंगे।