पवित्र कुरान सूरा अल-हष्र आयत ११
Qur'an Surah Al-Hashr Verse 11
अल-हष्र [५९]: ११ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
۞ اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِيْنَ نَافَقُوْا يَقُوْلُوْنَ لِاِخْوَانِهِمُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ اَهْلِ الْكِتٰبِ لَىِٕنْ اُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيْعُ فِيْكُمْ اَحَدًا اَبَدًاۙ وَّاِنْ قُوْتِلْتُمْ لَنَنْصُرَنَّكُمْۗ وَاللّٰهُ يَشْهَدُ اِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَ (الحشر : ٥٩)
- alam
- أَلَمْ
- Do not
- क्या नहीं
- tara
- تَرَ
- you see
- आपने देखा
- ilā
- إِلَى
- [to]
- तरफ़ उनके जिन्होंने
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- तरफ़ उनके जिन्होंने
- nāfaqū
- نَافَقُوا۟
- (were) hypocrites
- मुनाफ़िक़त की
- yaqūlūna
- يَقُولُونَ
- saying
- वो कहते हैं
- li-ikh'wānihimu
- لِإِخْوَٰنِهِمُ
- to their brothers
- अपने भाईयों से
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- जिन्होंने
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieved
- कुफ़्र किया
- min
- مِنْ
- among
- एहले किताब में से
- ahli
- أَهْلِ
- the People
- एहले किताब में से
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Scripture
- एहले किताब में से
- la-in
- لَئِنْ
- "If
- अलबत्ता अगर
- ukh'rij'tum
- أُخْرِجْتُمْ
- you are expelled
- निकाले गए तुम
- lanakhrujanna
- لَنَخْرُجَنَّ
- surely we will leave
- अलबत्ता हम ज़रूर निकलेंगे
- maʿakum
- مَعَكُمْ
- with you
- साथ तुम्हारे
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- nuṭīʿu
- نُطِيعُ
- we will obey
- हम इताअत करेंगे
- fīkum
- فِيكُمْ
- concerning you
- तुम्हारे मामले में
- aḥadan
- أَحَدًا
- anyone
- किसी एक की
- abadan
- أَبَدًا
- ever
- कभी भी
- wa-in
- وَإِن
- and if
- और अगर
- qūtil'tum
- قُوتِلْتُمْ
- you are fought
- जंग की गई तुमसे
- lananṣurannakum
- لَنَنصُرَنَّكُمْ
- certainly we will help you"
- अलबत्ता हम ज़रूर मदद करेंगे तुम्हारी
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- yashhadu
- يَشْهَدُ
- bears witness
- वो गवाही देता है
- innahum
- إِنَّهُمْ
- that they
- बेशक वो
- lakādhibūna
- لَكَٰذِبُونَ
- (are) surely liars
- अलबत्ता झूठे हैं
Transliteration:
Alam tara ilal lazeena naafaqoo yaqooloona li ikhwaanihimul lazeena kafaroo min ahlil kitaabi la'in ukhrijtum lanakhrujanna ma'akum wa laa nutee'u feekum ahadan abadanw-wa in qootiltum lanansuran nakum wallaahu yashhadu innahum lakaaziboon(QS. al-Ḥašr:11)
English Sahih International:
Have you not considered those who practice hypocrisy, saying to their brothers [i.e., associates] who have disbelieved among the People of the Scripture, "If you are expelled, we will surely leave with you, and we will not obey, in regard to you, anyone – ever; and if you are fought, we will surely aid you." But Allah testifies that they are liars. (QS. Al-Hashr, Ayah ११)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
क्या तुमने उन लोगों को नहीं देखा जिन्होंने कपटाचार की नीति अपनाई हैं, वे अपने किताबवाले उन भाइयों से, जो इनकार की नीति अपनाए हुए है, कहते है, 'यदि तुम्हें निकाला गया तो हम भी अवश्य ही तुम्हारे साथ निकल जाएँगे और तुम्हारे मामले में किसी की बात कभी भी नहीं मानेंगे। और यदि तुमसे युद्ध किया गया तो हम अवश्य तुम्हारी सहायता करेंगे।' किन्तु अल्लाह गवाही देता है कि वे बिलकुल झूठे है (अल-हष्र, आयत ११)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
क्या तुमने उन मुनाफ़िकों की हालत पर नज़र नहीं की जो अपने काफ़िर भाइयों अहले किताब से कहा करते हैं कि अगर कहीं तुम (घरों से) निकाले गए तो यक़ीन जानों कि हम भी तुम्हारे साथ (ज़रूर) निकल खड़े होंगे और तुम्हारे बारे में कभी किसी की इताअत न करेंगे और अगर तुमसे लड़ाई होगी तो ज़रूर तुम्हारी मदद करेंगे, मगर ख़ुदा बयान किए देता है कि ये लोग यक़ीनन झूठे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
क्या आपने उन्हें[1] नहीं देखा, जो मुनाफ़िक़ (अवसरवादी) हो गये और कहते हैं अपने अह्ले किताब भाईयों से कि यदि तुम्हें देश निकाला दिया गया, तो हम अवश्य निकल जायेंगे तुम्हारे साथ और नहीं मानेंगे तुम्हारे बारे में किसी की (बात) कभी और यदि तुमसे युध्द हुआ तो हम अवश्य तुम्हारी सहायता करेंगे तथा अल्लाह गवाह है कि वे झूठे हैं।