पवित्र कुरान सूरा अल-मुजादिला आयत ९
Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 9
अल-मुजादिला [५८]: ९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُوْلِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوٰىۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ (المجادلة : ٥٨)
- yāayyuhā
- يَٰٓأَيُّهَا
- O you who believe!
- ऐ लोगों जो
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- O you who believe!
- ऐ लोगों जो
- āmanū
- ءَامَنُوٓا۟
- O you who believe!
- ईमान लाए हो
- idhā
- إِذَا
- When
- जब
- tanājaytum
- تَنَٰجَيْتُمْ
- you hold secret counsel
- तुम बाहम सरगोशी करो
- falā
- فَلَا
- then (do) not
- पस ना
- tatanājaw
- تَتَنَٰجَوْا۟
- hold secret counsel
- तुम सरगोशी करो
- bil-ith'mi
- بِٱلْإِثْمِ
- for sin
- गुनाह की
- wal-ʿud'wāni
- وَٱلْعُدْوَٰنِ
- and aggression
- और ज़्यादती की
- wamaʿṣiyati
- وَمَعْصِيَتِ
- and disobedience
- और रसूल की नाफ़रमानी की
- l-rasūli
- ٱلرَّسُولِ
- (to) the Messenger
- और रसूल की नाफ़रमानी की
- watanājaw
- وَتَنَٰجَوْا۟
- but hold secret counsel
- बल्कि सरगोशी करो
- bil-biri
- بِٱلْبِرِّ
- for righteousness
- नेकी की
- wal-taqwā
- وَٱلتَّقْوَىٰۖ
- and piety
- और तक़्वा की
- wa-ittaqū
- وَٱتَّقُوا۟
- And fear
- और डरो
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- अल्लाह से
- alladhī
- ٱلَّذِىٓ
- the One Who
- वो जो
- ilayhi
- إِلَيْهِ
- to Him
- तरफ़ उसके
- tuḥ'sharūna
- تُحْشَرُونَ
- you will be gathered
- तुम इकट्ठे किए जाओगे
Transliteration:
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo izaa tanaajaytum falaa tatanaajaw bil ismi wal 'udwaani wa ma'siyatir rasooli wa tanaajaw bil birri wattaqwaa wattaqul laahal lazeee ilaihi tuhsharoon(QS. al-Mujādilah:9)
English Sahih International:
O you who have believed, when you converse privately, do not converse about sin and aggression and disobedience to the Messenger but converse about righteousness and piety. And fear Allah, to whom you will be gathered. (QS. Al-Mujadila, Ayah ९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ऐ ईमान लानेवालो! जब तुम आपस में गुप्त॥ वार्ता करो तो गुनाह और ज़्यादती और रसूल की अवज्ञा की गुप्त वार्ता न करो, बल्कि नेकी और परहेज़गारी के विषय में आपस में एकान्त वार्ता करो। और अल्लाह का डर रखो, जिसके पास तुम इकट्ठे होगे (अल-मुजादिला, आयत ९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानदारों जब तुम आपस में सरगोशी करो तो गुनाह और ज्यादती और रसूल की नाफरमानी की सरगोशी न करो बल्कि नेकीकारी और परहेज़गारी की सरगोशी करो और ख़ुदा से डरते रहो जिसके सामने (एक दिन) जमा किए जाओगे
Azizul-Haqq Al-Umary
हे लोगो जो ईमान लाये हो! जब तुम काना-फूसी करो, तो काना-फूसी न करो पाप तथा अत्याचार एवं रसूल की अवज्ञा की और काना फूसी करो पुण्य तथा सदाचार की और डरते रहो अल्लाह से, जिसकी ओर ही तुम एकत्र किये जोओगे।