पवित्र कुरान सूरा अल-मुजादिला आयत १८
Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 18
अल-मुजादिला [५८]: १८ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَمِيْعًا فَيَحْلِفُوْنَ لَهٗ كَمَا يَحْلِفُوْنَ لَكُمْ وَيَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ عَلٰى شَيْءٍۗ اَلَآ اِنَّهُمْ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ (المجادلة : ٥٨)
- yawma
- يَوْمَ
- (On the) Day
- जिस दिन
- yabʿathuhumu
- يَبْعَثُهُمُ
- Allah will raise them
- उठाएगा उन्हें
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah will raise them
- अल्लाह
- jamīʿan
- جَمِيعًا
- all
- सब के सब को
- fayaḥlifūna
- فَيَحْلِفُونَ
- then they will swear
- फिर वो क़समें खाऐंगे
- lahu
- لَهُۥ
- to Him
- उसके सामने
- kamā
- كَمَا
- as
- जैसा कि
- yaḥlifūna
- يَحْلِفُونَ
- they swear
- वो क़समें खाते हैं
- lakum
- لَكُمْۖ
- to you
- तुम्हारे सामने
- wayaḥsabūna
- وَيَحْسَبُونَ
- And they think
- और वो समझते हैं
- annahum
- أَنَّهُمْ
- that they
- बेशक वो
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (are) on
- ऊपर
- shayin
- شَىْءٍۚ
- something
- एक चीज़ के हैं
- alā
- أَلَآ
- No doubt!
- ख़बरदार
- innahum
- إِنَّهُمْ
- Indeed, they
- बेशक वो
- humu
- هُمُ
- [they]
- वो ही
- l-kādhibūna
- ٱلْكَٰذِبُونَ
- (are) the liars
- झूठे हैं
Transliteration:
Yawma yab'asuhumul laahujamee'an fa yahlifoona lahoo kamaa yahlifoona lakum wa yahsaboona annahum 'alaa shai'; alaaa innahum humul kaaziboon(QS. al-Mujādilah:18)
English Sahih International:
On the Day Allah will resurrect them all, and they will swear to Him as they swear to you and think that they are [standing] on something. Unquestionably, it is they who are the liars. (QS. Al-Mujadila, Ayah १८)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन अल्लाह उन सबको उठाएगा तो वे उसके सामने भी इसी तरह क़समें खाएँगे, जिस तरह तुम्हारे सामने क़समें खाते है और समझते हैं कि वे किसी बुनियाद पर है। सावधान रहो, निश्चय ही वही झूठे है! (अल-मुजादिला, आयत १८)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस दिन ख़ुदा उन सबको दोबार उठा खड़ा करेगा तो ये लोग जिस तरह तुम्हारे सामने क़समें खाते हैं उसी तरह उसके सामने भी क़समें खाएँगे और ख्याल करते हैं कि वह राहे सवाब पर हैं आगाह रहो ये लोग यक़ीनन झूठे हैं
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन खड़ा करेगा उन्हें अल्लाह, तो वे शपथ लेंगे अल्लाह के समक्ष, जैसे वे शपथ ले रहे हैं तुम्हारे समक्ष और वे समझ रहे हैं कि वे कुछ (तर्क)[1] पर हैं। सुन लो! वास्तव में वही झूठे हैं।