Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुजादिला आयत १७

Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 17

अल-मुजादिला [५८]: १७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَآ اَوْلَادُهُمْ مِّنَ اللّٰهِ شَيْـًٔاۗ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۗ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ (المجادلة : ٥٨)

lan
لَّن
Never
हरगिज़ ना
tugh'niya
تُغْنِىَ
will avail
काम आऐंगे
ʿanhum
عَنْهُمْ
them
उन्हें
amwāluhum
أَمْوَٰلُهُمْ
their wealth
माल उनके
walā
وَلَآ
and not
और ना
awlāduhum
أَوْلَٰدُهُم
their children
औलाद उनकी
mina
مِّنَ
against
अल्लाह से
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
अल्लाह से
shayan
شَيْـًٔاۚ
(in) anything
कुछ भी
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
यही लोग हैं
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(will be) companions
साथी
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire
आग के
hum
هُمْ
they
वो
fīhā
فِيهَا
in it
उसमें
khālidūna
خَٰلِدُونَ
will abide forever
हमेशा रहने वाले हैं

Transliteration:

Lan tughniya 'anhum amwaaluhum wa laaa awladuhum minal laahi shai'aa; ulaaa 'ika As haabun Naari hum feehaa khaalidoon (QS. al-Mujādilah:17)

English Sahih International:

Never will their wealth or their children avail them against Allah at all. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally (QS. Al-Mujadila, Ayah १७)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह से बचाने के लिए न उनके माल उनके कुछ काम आएँगे और न उनकी सन्तान। वे आगवाले हैं। उसी में वे सदैव रहेंगे (अल-मुजादिला, आयत १७)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ख़ुदा सामने हरगिज़ न उनके माल ही कुछ काम आएँगे और न उनकी औलाद ही काम आएगी यही लोग जहन्नुमी हैं कि हमेशा उसमें रहेंगे

Azizul-Haqq Al-Umary

कदापि नहीं काम आयेंगे उनके धन और न उनकी संतान अल्लाह के समक्ष कुछ। वही नारकी हैं, वे उसमें सदावासी होंगे।