Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-मुजादिला आयत १६

Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 16

अल-मुजादिला [५८]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

اِتَّخَذُوْٓا اَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ (المجادلة : ٥٨)

ittakhadhū
ٱتَّخَذُوٓا۟
They have taken
उन्होंने बना लिया
aymānahum
أَيْمَٰنَهُمْ
their oaths
अपनी क़समों को
junnatan
جُنَّةً
(as) a cover
ढाल
faṣaddū
فَصَدُّوا۟
so they hinder
फिर उन्होंने रोका
ʿan
عَن
from
अल्लाह के रास्ते से
sabīli
سَبِيلِ
(the) way of Allah
अल्लाह के रास्ते से
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) way of Allah
अल्लाह के रास्ते से
falahum
فَلَهُمْ
so for them
पस उनके लिए
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
अज़ाब है
muhīnun
مُّهِينٌ
humiliating
रुस्वा करने वाला

Transliteration:

Ittakhazooo aymaanahum junnatan fasaddoo 'an sabeelil laahi falahum 'azaabum muheen (QS. al-Mujādilah:16)

English Sahih International:

They took their [false] oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah, and for them is a humiliating punishment. (QS. Al-Mujadila, Ayah १६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन्होंने अपनी क़समों को ढाल बना रखा है। अतः वे अल्लाह के मार्ग से (लोगों को) रोकते है। तो उनके लिए रुसवा करनेवाली यातना है (अल-मुजादिला, आयत १६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

उन लोगों ने अपनी क़समों को सिपर बना लिया है और (लोगों को) ख़ुदा की राह से रोक दिया तो उनके लिए रूसवा करने वाला अज़ाब है

Azizul-Haqq Al-Umary

उन्होंने बना लिया अपनी शपथों को एक ढाल। फिर रोक दिया (लोगों को) अल्लाह की रोह से, तो उन्हीं के लिए अपमानकारी यातना है।