पवित्र कुरान सूरा अल-मुजादिला आयत १६
Qur'an Surah Al-Mujadila Verse 16
अल-मुजादिला [५८]: १६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِتَّخَذُوْٓا اَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوْا عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ (المجادلة : ٥٨)
- ittakhadhū
- ٱتَّخَذُوٓا۟
- They have taken
- उन्होंने बना लिया
- aymānahum
- أَيْمَٰنَهُمْ
- their oaths
- अपनी क़समों को
- junnatan
- جُنَّةً
- (as) a cover
- ढाल
- faṣaddū
- فَصَدُّوا۟
- so they hinder
- फिर उन्होंने रोका
- ʿan
- عَن
- from
- अल्लाह के रास्ते से
- sabīli
- سَبِيلِ
- (the) way of Allah
- अल्लाह के रास्ते से
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (the) way of Allah
- अल्लाह के रास्ते से
- falahum
- فَلَهُمْ
- so for them
- पस उनके लिए
- ʿadhābun
- عَذَابٌ
- (is) a punishment
- अज़ाब है
- muhīnun
- مُّهِينٌ
- humiliating
- रुस्वा करने वाला
Transliteration:
Ittakhazooo aymaanahum junnatan fasaddoo 'an sabeelil laahi falahum 'azaabum muheen(QS. al-Mujādilah:16)
English Sahih International:
They took their [false] oaths as a cover, so they averted [people] from the way of Allah, and for them is a humiliating punishment. (QS. Al-Mujadila, Ayah १६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन्होंने अपनी क़समों को ढाल बना रखा है। अतः वे अल्लाह के मार्ग से (लोगों को) रोकते है। तो उनके लिए रुसवा करनेवाली यातना है (अल-मुजादिला, आयत १६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
उन लोगों ने अपनी क़समों को सिपर बना लिया है और (लोगों को) ख़ुदा की राह से रोक दिया तो उनके लिए रूसवा करने वाला अज़ाब है
Azizul-Haqq Al-Umary
उन्होंने बना लिया अपनी शपथों को एक ढाल। फिर रोक दिया (लोगों को) अल्लाह की रोह से, तो उन्हीं के लिए अपमानकारी यातना है।