पवित्र कुरान सूरा अल-हदीद आयत ४
Qur'an Surah Al-Hadid Verse 4
अल-हदीद [५७]: ४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
هُوَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى الْاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاۤءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيْهَاۗ وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْۗ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُوْنَ بَصِيْرٌۗ (الحديد : ٥٧)
- huwa
- هُوَ
- He
- वो ही है
- alladhī
- ٱلَّذِى
- (is) the One Who
- जिसने
- khalaqa
- خَلَقَ
- created
- पैदा किया
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- आसमानों
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- और ज़मीन को
- fī
- فِى
- in
- छ:
- sittati
- سِتَّةِ
- six
- छ:
- ayyāmin
- أَيَّامٍ
- periods
- दिनों मे
- thumma
- ثُمَّ
- then
- फिर
- is'tawā
- ٱسْتَوَىٰ
- He rose
- वो बुलन्द हुआ
- ʿalā
- عَلَى
- over
- अर्श पर
- l-ʿarshi
- ٱلْعَرْشِۚ
- the Throne
- अर्श पर
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- He knows
- वो जानता है
- mā
- مَا
- what
- जो कुछ
- yaliju
- يَلِجُ
- penetrates
- दाख़िल होता है
- fī
- فِى
- in(to)
- ज़मीन में
- l-arḍi
- ٱلْأَرْضِ
- the earth
- ज़मीन में
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो कुछ
- yakhruju
- يَخْرُجُ
- comes forth
- निकलता है
- min'hā
- مِنْهَا
- from it
- उससे
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो कुछ
- yanzilu
- يَنزِلُ
- descends
- उतरता है
- mina
- مِنَ
- from
- आसमान से
- l-samāi
- ٱلسَّمَآءِ
- the heaven
- आसमान से
- wamā
- وَمَا
- and what
- और जो कुछ
- yaʿruju
- يَعْرُجُ
- ascends
- चढ़ता है
- fīhā
- فِيهَاۖ
- therein
- उसमें
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- और वो
- maʿakum
- مَعَكُمْ
- (is) with you
- तुम्हारे साथ है
- ayna
- أَيْنَ
- wherever
- जहाँ कहीं
- mā
- مَا
- wherever
- जहाँ कहीं
- kuntum
- كُنتُمْۚ
- you are
- हो तुम
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- bimā
- بِمَا
- of what
- उसे जो
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do
- तुम अमल करते हो
- baṣīrun
- بَصِيرٌ
- (is) All-seer
- ख़ूब देखने वाला है
Transliteration:
Huwal lazee khalaqas samaawaati wal arda fee sittati ayyaamin summas tawaa 'alal 'Arsh; ya'lamu maa yaliju filardi wa maa yakhruju minhaa wa maa yanzilu minas samaaa'i wa maa ya'ruju feeha wa Huwa ma'akum ayna maa kuntum; wallaahu bimaa ta'maloona Baseer(QS. al-Ḥadīd:4)
English Sahih International:
It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allah, of what you do, is Seeing. (QS. Al-Hadid, Ayah ४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वही है जिसने आकाशों और धरती को छह दिनों में पैदा किया; फिर सिंहासन पर विराजमान हुआ। वह जानता है जो कुछ धरती में प्रवेश करता है और जो कुछ उससे निकलता है और जो कुछ आकाश से उतरता है और जो कुछ उसमें चढ़ता है। और तुम जहाँ कहीं भी हो, वह तुम्हारे साथ है। और अल्लाह देखता है जो कुछ तुम करते हो (अल-हदीद, आयत ४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
वह वही तो है जिसने सारे आसमान व ज़मीन को छह: दिन में पैदा किए फिर अर्श (के बनाने) पर आमादा हुआ जो चीज़ ज़मीन में दाखिल होती है और जो उससे निकलती है और जो चीज़ आसमान से नाज़िल होती है और जो उसकी तरफ चढ़ती है (सब) उसको मालूम है और तुम (चाहे) जहाँ कहीं रहो वह तुम्हारे साथ है और जो कुछ भी तुम करते हो ख़ुदा उसे देख रहा है
Azizul-Haqq Al-Umary
उसीने उत्पन्न किया है आकाशों तथा धरती को छः दिनों में, फिर स्थित हो गया अर्श (सिंहासन) पर। वह जानता है उसे, जो प्रवेश करता है धरती में, जो निकलता है उससे, जो उतरता है आकाश से तथा चढ़ता है उसमें और वह तुम्हारे साथ[1] है जहाँ भी तुम रहो और अल्लाह जो कुछ तुम कर रहे हो, उसे देख रहा है।