पवित्र कुरान सूरा अल-हदीद आयत २९
Qur'an Surah Al-Hadid Verse 29
अल-हदीद [५७]: २९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
لِّئَلَّا يَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتٰبِ اَلَّا يَقْدِرُوْنَ عَلٰى شَيْءٍ مِّنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ يُؤْتِيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗوَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ ࣖ ۔ (الحديد : ٥٧)
- li-allā
- لِّئَلَّا
- So that
- ताकि
- yaʿlama
- يَعْلَمَ
- may know
- जान लें
- ahlu
- أَهْلُ
- (the) People
- एहले किताब
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- (of) the Book
- एहले किताब
- allā
- أَلَّا
- that not
- ये कि नहीं
- yaqdirūna
- يَقْدِرُونَ
- they have power
- वो क़ुदरत रखते
- ʿalā
- عَلَىٰ
- over
- किसी चीज़ पर
- shayin
- شَىْءٍ
- anything
- किसी चीज़ पर
- min
- مِّن
- from
- फ़ज़ल में से
- faḍli
- فَضْلِ
- (the) Bounty
- फ़ज़ल में से
- l-lahi
- ٱللَّهِۙ
- (of) Allah
- अल्लाह के
- wa-anna
- وَأَنَّ
- and that
- और बेशक
- l-faḍla
- ٱلْفَضْلَ
- the Bounty
- फ़ज़ल
- biyadi
- بِيَدِ
- (is) in Allah's Hand
- अल्लाह के हाथ में है
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (is) in Allah's Hand
- अल्लाह के हाथ में है
- yu'tīhi
- يُؤْتِيهِ
- He gives it
- वो देता है उसे
- man
- مَن
- whom
- जिसे
- yashāu
- يَشَآءُۚ
- He wills
- वो चाहता है
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- और अल्लाह
- dhū
- ذُو
- (is) the Possessor of Bounty
- फ़ज़ल वाला है
- l-faḍli
- ٱلْفَضْلِ
- (is) the Possessor of Bounty
- फ़ज़ल वाला है
- l-ʿaẓīmi
- ٱلْعَظِيمِ
- the Great
- बहुत बड़े
Transliteration:
Li'alla ya'lama Ahlul kitaabi allaa yaqdiroona 'alaa shai'im min fadlil laahi wa annal fadla bi Yadil laahi u'teehi many yashaaa'; wallaahu Zul fadilil 'azeem(QS. al-Ḥadīd:29)
English Sahih International:
[This is] so that the People of the Scripture may know that they are not able [to obtain] anything from the bounty of Allah and that [all] bounty is in the hand of Allah; He gives it to whom He wills. And Allah is the possessor of great bounty. (QS. Al-Hadid, Ayah २९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
ताकि किताबवाले यह न समझें कि अल्लाह के अनुग्रह में से वे किसी चीज़ पर अधिकार न प्राप्त कर सकेंगे और यह कि अनुग्रह अल्लाह के हाथ में है, जिसे चाहता है प्रदान करता है। अल्लाह बड़े अनुग्रह का मालिक है (अल-हदीद, आयत २९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ये इसलिए कहा जाता है) ताकि अहले किताब ये न समझें कि ये मोमिनीन ख़ुदा के फज़ल (व क़रम) पर कुछ भी कुदरत नहीं रखते और ये तो यक़ीनी बात है कि फज़ल ख़ुदा ही के कब्ज़े में है वह जिसको चाहे अता फरमाए और ख़ुदा तो बड़े फज़ल (व क़रम) का मालिक है
Azizul-Haqq Al-Umary
ताकि ज्ञान हो जाये इन बातों से अह्ले[1] किताब को कि वह कुछ शक्ति नहीं रखते अल्लाह के अनुग्रह पर और ये कि अनुग्रह अल्लाह ही के हाथ में है। वह प्रदान करता है, जिसे चाहे और अल्लाह बड़े अनुग्रह वाला है।