पवित्र कुरान सूरा अल-हदीद आयत १२
Qur'an Surah Al-Hadid Verse 12
अल-हदीद [५७]: १२ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَالْمُؤْمِنٰتِ يَسْعٰى نُوْرُهُمْ بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ بُشْرٰىكُمُ الْيَوْمَ جَنّٰتٌ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُۚ (الحديد : ٥٧)
- yawma
- يَوْمَ
- (On the) Day
- जिस दिन
- tarā
- تَرَى
- you will see
- आप देखेंगे
- l-mu'minīna
- ٱلْمُؤْمِنِينَ
- the believing men
- मोमिन मर्दों
- wal-mu'mināti
- وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ
- and the believing women
- और मोमिन औरतों को
- yasʿā
- يَسْعَىٰ
- running
- दौड़ता होगा
- nūruhum
- نُورُهُم
- their light
- नूर उनका
- bayna
- بَيْنَ
- before them
- उनके आगे-आगे
- aydīhim
- أَيْدِيهِمْ
- before them
- उनके आगे-आगे
- wabi-aymānihim
- وَبِأَيْمَٰنِهِم
- and on their right
- और उनके दाऐं जानिब
- bush'rākumu
- بُشْرَىٰكُمُ
- "Glad tidings for you
- ख़ुशख़बरी है तुम्हें
- l-yawma
- ٱلْيَوْمَ
- this Day
- आज के दिन
- jannātun
- جَنَّٰتٌ
- gardens
- ऐसे बाग़ात की
- tajrī
- تَجْرِى
- flowing
- बहती हैं
- min
- مِن
- from
- जिनके नीचे से
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath it
- जिनके नीचे से
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- नहरें
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- abiding forever
- हमेशा रहने वाले हैं
- fīhā
- فِيهَاۚ
- therein
- उनमें
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- यही है
- huwa
- هُوَ
- [it] (is)
- वो
- l-fawzu
- ٱلْفَوْزُ
- the success
- कामयाबी
- l-ʿaẓīmu
- ٱلْعَظِيمُ
- the great"
- बहुत बड़ी
Transliteration:
Yawma taral mu'mineena walmu'minaati yas'aa nooruhum baina aydeehim wa biaymaanihim bushraakumul yawma jannaatun tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feeha; zaalika huwal fawzul 'azeem(QS. al-Ḥadīd:12)
English Sahih International:
On the Day you see the believing men and believing women, their light proceeding before them and on their right, [it will be said], "Your good tidings today are [of] gardens beneath which rivers flow, wherein you will abide eternally." That is what is the great attainment. (QS. Al-Hadid, Ayah १२)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
जिस दिन तुम मोमिन पुरुषों और मोमिन स्त्रियों को देखोगे कि उनका प्रकाश उनके आगे-आगे दौड़ रहा है और उनके दाएँ हाथ में है। (कहा जाएगा,) 'आज शुभ सूचना है तुम्हारे लिए ऐसी जन्नतों की जिनके नीचे नहरें बह रही है, जिनमें सदैव रहना है। वही बड़ी सफलता है।' (अल-हदीद, आयत १२)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
जिस दिन तुम मोमिन मर्द और मोमिन औरतों को देखोगे कि उन (के ईमान) का नूर उनके आगे आगे और दाहिने तरफ चल रहा होगा तो उनसे कहा (जाएगा) तुमको बशारत हो कि आज तुम्हारे लिए वह बाग़ है जिनके नीचे नहरें जारी हैं जिनमें हमेशा रहोगे यही तो बड़ी कामयाबी है
Azizul-Haqq Al-Umary
जिस दिन तुम देखोगे ईमान वालों तथा ईमान वालियों को कि दौड़ रहा[1] होगा उनका प्रकाश उनके आगे तथा उनके दायें। तुम्हें शुभ सूचना है ऐसे स्वर्गों की, बहती हैं जिनमें नहरें, जिनमें तुम सदावासी होगे, वही बड़ी सफलता है।