पवित्र कुरान सूरा अल-वाकिया आयत ९१
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 91
अल-वाकिया [५६]: ९१ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَسَلٰمٌ لَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ الْيَمِيْنِۗ (الواقعة : ٥٦)
- fasalāmun
- فَسَلَٰمٌ
- Then peace
- तो सलाम है
- laka
- لَّكَ
- for you;
- तेरे लिए
- min
- مِنْ
- [from]
- (कि तुम)दाऐं जानिब वालों में से हो
- aṣḥābi
- أَصْحَٰبِ
- (the) companions
- (कि तुम)दाऐं जानिब वालों में से हो
- l-yamīni
- ٱلْيَمِينِ
- (of) the right
- (कि तुम)दाऐं जानिब वालों में से हो
Transliteration:
Fasalaamul laka min as haabil yameen(QS. al-Wāqiʿah:91)
English Sahih International:
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right." (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ९१)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तो 'सलाम है तुम्हें कि तुम सौभाग्यशाली में से हो।' (अल-वाकिया, आयत ९१)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो (उससे कहा जाएगा कि) तुम पर दाहिने हाथ वालों की तरफ़ से सलाम हो
Azizul-Haqq Al-Umary
तो सलाम है तेरे लिए दायें वालों में होने के कारण।[1]