पवित्र कुरान सूरा अल-वाकिया आयत ८९
Qur'an Surah Al-Waqi'ah Verse 89
अल-वाकिया [५६]: ८९ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ (الواقعة : ٥٦)
- farawḥun
- فَرَوْحٌ
- Then rest
- तो राहत है
- warayḥānun
- وَرَيْحَانٌ
- and bounty
- और उम्दा रिज़्क़ है
- wajannatu
- وَجَنَّتُ
- and a Garden
- और जन्नत
- naʿīmin
- نَعِيمٍ
- (of) Pleasure
- नेअमतों वाली
Transliteration:
Farawhunw wa raihaa nunw wa jannatu na'eem(QS. al-Wāqiʿah:89)
English Sahih International:
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure. (QS. Al-Waqi'ah, Ayah ८९)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
तो (उसके लिए) आराम, सुख-सामग्री और सुगंध है, और नेमतवाला बाग़ है (अल-वाकिया, आयत ८९)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
तो (उस के लिए) आराम व आसाइश है और ख़ुशबूदार फूल और नेअमत के बाग़
Azizul-Haqq Al-Umary
तो उसके लिए सुख तथा उत्तम जीविका तथा सुख भरा स्वर्ग है।