पवित्र कुरान सूरा अर-रहमान आयत ५६
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 56
अर-रहमान [५५]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ (الرحمن : ٥٥)
- fīhinna
- فِيهِنَّ
- In them
- उनमें होंगी
- qāṣirātu
- قَٰصِرَٰتُ
- (will be) companions of modest gaze
- झुकाने वालियाँ
- l-ṭarfi
- ٱلطَّرْفِ
- (will be) companions of modest gaze
- निगाहों को
- lam
- لَمْ
- not
- नहीं
- yaṭmith'hunna
- يَطْمِثْهُنَّ
- has touched them
- छुआ उन्हें
- insun
- إِنسٌ
- any man
- किसी इन्सान ने
- qablahum
- قَبْلَهُمْ
- before them
- उन से पहले
- walā
- وَلَا
- and not
- और ना
- jānnun
- جَآنٌّ
- any jinn
- किसी जिन्न ने
Transliteration:
Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann(QS. ar-Raḥmān:56)
English Sahih International:
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni. (QS. Ar-Rahman, Ayah ५६)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
उन (अनुकम्पाओं) में निगाह बचाए रखनेवाली (सुन्दर) स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें उनसे पहले न किसी मनुष्य ने हाथ लगाया और न किसी जिन्न ने (अर-रहमान, आयत ५६)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
इसमें (पाक दामन ग़ैर की तरफ ऑंख उठा कर न देखने वाली औरतें होंगी जिनको उन से पहले न किसी इन्सान ने हाथ लगाया होगा) और जिन ने
Azizul-Haqq Al-Umary
उनमें लजीली आँखों वाली स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें हाथ नहीं लगाया होगा किसी मनुष्य ने इससे पूर्व और न किसी जिन्न ने।