Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अर-रहमान आयत ५६

Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 56

अर-रहमान [५५]: ५६ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ (الرحمن : ٥٥)

fīhinna
فِيهِنَّ
In them
उनमें होंगी
qāṣirātu
قَٰصِرَٰتُ
(will be) companions of modest gaze
झुकाने वालियाँ
l-ṭarfi
ٱلطَّرْفِ
(will be) companions of modest gaze
निगाहों को
lam
لَمْ
not
नहीं
yaṭmith'hunna
يَطْمِثْهُنَّ
has touched them
छुआ उन्हें
insun
إِنسٌ
any man
किसी इन्सान ने
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
उन से पहले
walā
وَلَا
and not
और ना
jānnun
جَآنٌّ
any jinn
किसी जिन्न ने

Transliteration:

Feehinna qaasiratut tarfi lam yatmishunna insun qablahum wa laa jaaann (QS. ar-Raḥmān:56)

English Sahih International:

In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni. (QS. Ar-Rahman, Ayah ५६)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उन (अनुकम्पाओं) में निगाह बचाए रखनेवाली (सुन्दर) स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें उनसे पहले न किसी मनुष्य ने हाथ लगाया और न किसी जिन्न ने (अर-रहमान, आयत ५६)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

इसमें (पाक दामन ग़ैर की तरफ ऑंख उठा कर न देखने वाली औरतें होंगी जिनको उन से पहले न किसी इन्सान ने हाथ लगाया होगा) और जिन ने

Azizul-Haqq Al-Umary

उनमें लजीली आँखों वाली स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें हाथ नहीं लगाया होगा किसी मनुष्य ने इससे पूर्व और न किसी जिन्न ने।