पवित्र कुरान सूरा अर-रहमान आयत ५४
Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 54
अर-रहमान [५५]: ५४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ (الرحمن : ٥٥)
- muttakiīna
- مُتَّكِـِٔينَ
- Reclining
- तकिया लगाए हुए होंगे
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- ऐसे बिस्तरों पर
- furushin
- فُرُشٍۭ
- couches
- ऐसे बिस्तरों पर
- baṭāinuhā
- بَطَآئِنُهَا
- (whose) inner linings
- अस्तर जिनके
- min
- مِنْ
- (are) of
- मोटे रेशम के होंगे
- is'tabraqin
- إِسْتَبْرَقٍۚ
- brocade
- मोटे रेशम के होंगे
- wajanā
- وَجَنَى
- and (the) fruit
- और फल
- l-janatayni
- ٱلْجَنَّتَيْنِ
- (of) both the gardens
- दोनों बाग़ों के
- dānin
- دَانٍ
- (is) near
- झुके हुए होंगे
Transliteration:
Muttaki'eena 'alaa furushim bataaa'inuhaa min istabraq; wajanal jannataini daan(QS. ar-Raḥmān:54)
English Sahih International:
[They are] reclining on beds whose linings are of silk brocade, and the fruit of the two gardens is hanging low. (QS. Ar-Rahman, Ayah ५४)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
वे ऐसे बिछौनो पर तकिया लगाए हुए होंगे जिनके अस्तर गाढे रेशम के होंगे, और दोनों बाग़ो के फल झुके हुए निकट ही होंगे। (अर-रहमान, आयत ५४)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
यह लोग उन फ़र्शों पर जिनके असतर अतलस के होंगे तकिये लगाकर बैठे होंगे तो दोनों बाग़ों के मेवे (इस क़दर) क़रीब होंगे (कि अगर चाहे तो लगे हुए खालें)
Azizul-Haqq Al-Umary
वे ऐसे बिस्तरों पर तकिये लगाये हुए होंगे, जिनके स्तर दबीज़ रेशम के होंगे और दोनों बाग़ों (की शाखायें) फलों से झुकी हुई होंगी।