पवित्र कुरान सूरा अल-कमर आयत २७
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 27
अल-कमर [५४]: २७ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर
اِنَّا مُرْسِلُوا النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْۖ (القمر : ٥٤)
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- बेशक हम
- mur'silū
- مُرْسِلُوا۟
- (are) sending
- भेजने वाले हैं
- l-nāqati
- ٱلنَّاقَةِ
- the she-camel
- ऊँटनी को
- fit'natan
- فِتْنَةً
- (as) a trial
- बतौर आज़माइश
- lahum
- لَّهُمْ
- for them
- उनके लिए
- fa-ir'taqib'hum
- فَٱرْتَقِبْهُمْ
- so watch them
- पस इन्तिज़ार करो उनका
- wa-iṣ'ṭabir
- وَٱصْطَبِرْ
- and be patient
- और सब्र करो
Transliteration:
Innaa mursilun naaqati fitnatal lahum fartaqibhum wastabir(QS. al-Q̈amar:27)
English Sahih International:
Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient. (QS. Al-Qamar, Ayah २७)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
हम ऊँटनी को उनके लिए परीक्षा के रूप में भेज रहे है। अतः तुम उन्हें देखते जाओ और धैर्य से काम लो (अल-कमर, आयत २७)
Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi
(ऐ सालेह) हम उनकी आज़माइश के लिए ऊँटनी भेजने वाले हैं तो तुम उनको देखते रहो और (थोड़ा) सब्र करो
Azizul-Haqq Al-Umary
वास्तव में, हम भेजने वाले हैं ऊँटनी उनकी परीक्षा के लिए। अतः, (हे सालेह!) तुम उनके (परिणाम की) प्रतीक्षा करो तथा धैर्य रखो।