Skip to content

पवित्र कुरान सूरा अल-कमर आयत २४

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 24

अल-कमर [५४]: २४ ~ कुरान अनुवाद शब्द द्वारा शब्द - तफ़सीर

فَقَالُوْٓا اَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهٗٓ ۙاِنَّآ اِذًا لَّفِيْ ضَلٰلٍ وَّسُعُرٍ (القمر : ٥٤)

faqālū
فَقَالُوٓا۟
And said
तो उन्होंने कहा
abasharan
أَبَشَرًا
"Is (it) a human being
क्या एक आदमी
minnā
مِّنَّا
among us
हम में से
wāḥidan
وَٰحِدًا
one
अकेला
nattabiʿuhu
نَّتَّبِعُهُۥٓ
(that) we should follow him
हम पैरवी करें उसकी
innā
إِنَّآ
Indeed we
बेशक हम
idhan
إِذًا
then
तब
lafī
لَّفِى
(will be) surely in
अलबत्ता गुमराही में होंगे
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
अलबत्ता गुमराही में होंगे
wasuʿurin
وَسُعُرٍ
and madness
और जुनून में

Transliteration:

Faqaalooo a-basharam minnaa waahidan nattabi'uhooo innaa izal lafee dalaalinw wa su'ur (QS. al-Q̈amar:24)

English Sahih International:

And said, "Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness. (QS. Al-Qamar, Ayah २४)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और कहने लगे, 'एक अकेला आदमी, जो हम ही में से है, क्या हम उसके पीछे चलेंगे? तब तो वास्तव में हम गुमराही और दीवानापन में पड़ गए! (अल-कमर, आयत २४)

Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

तो कहने लगे कि भला एक आदमी की जो हम ही में से हो उसकी पैरवीं करें ऐसा करें तो गुमराही और दीवानगी में पड़ गए

Azizul-Haqq Al-Umary

और कहाः क्या अपने ही में से एक मनुष्य का हम अनुसरण करें? वास्तव में, तब तो हम निश्चय बड़े कुपथ तथा पागलपन में हैं।